Je vais faire votre traduction francais/anglais
Vente 0
Proposé par Consciendes29 Vente au total 0 Disponible sur ComeUp Direct
Franchissez la Barrière de la langue et conquérez le marché International en 48H.
Je transforme vos contenus en armes de persuasion massive pour le marché anglophone, sans perdre votre authenticité, votre style et votre message d'origine.
En 48h, vos textes sont parfaitement adaptés pour votre audience internationale par un expert certifié qui comprend les nuances culturelles et les subtilités linguistiques de votre industrie.
Spécialiste des traductions à fort enjeu commercial. Non, une traduction mot-à-mot ne suffit pas pour convaincre et vendre.
Vous le savez déjà...
Le marché anglophone représente une mine d'or d'opportunités pour votre business. Des millions de clients potentiels qui n'attendent que de découvrir vos produits et services.
Mais chaque jour qui passe, c'est la même histoire...
• Vous perdez des ventes potentielles parce que vos contenus ne parlent qu'à un public francophone.
• Vous voyez vos concurrents séduire le marché international pendant que vous restez bloqué dans votre zone de confort.
• Vous avez déjà essayé Google Translate ou des traducteurs bas de gamme... pour obtenir des textes robotiques qui détruisent votre crédibilité.
• Pire encore : vous repoussez sans cesse vos projets d'expansion par peur de mal communiquer en anglais.
Je comprends cette frustration. En tant qu'expert en traduction commerciale depuis 3 ans, j'ai aidé des centaines d'entrepreneurs comme vous à franchir ce cap.
La vérité ? Ce n'est pas votre faute.
Personne ne vous a montré comment adapter vraiment vos contenus pour qu'ils résonnent avec une audience anglophone. Pour qu'ils convertissent. Pour qu'ils vendent.
La bonne nouvelle ?
J'ai développé une méthode unique qui va transformer vos textes en véritables aimants à clients anglophones. Une approche qui préserve votre voix, votre style, votre authenticité. Tout en parlant directement au cœur de votre nouvelle audience.
Pourquoi une traduction professionnelle est vitale pour votre réussite internationale.
Les enjeux sont énormes. Voici pourquoi investir dans un service de traduction professionnel n'est pas une option, c'est une nécessité.
Premier contact, première impression.
-
75% des consommateurs préfèrent acheter dans leur langue maternelle. Il est donc crucial de traduire un texte vers la langue de votre audience cible pour capter leur attention.
-
67% abandonneront votre site s'il n'est pas disponible dans leur langue.
Un expert en traduction peut vous aider à surmonter cette barrière linguistique.
- Une seule erreur de traduction peut ruiner votre crédibilité à vie, qu'il s'agisse de traduction de documents ou de marketing.
Impact direct sur votre chiffre d'affaires.
-
Mes clients constatent souvent une augmentation de leurs ventes après avoir fait traduire leur tunnel de vente en plusieurs langues, comme l’anglais ou l'espagnol, par des traducteurs professionnels.
-
Accédez immédiatement à un marché de 2, 1 milliards de locuteurs anglophones et autres langues étrangères. Une traduction certifiée peut faire la différence.
-
Le retour sur investissement moyen constaté est 7x votre investissement initial en services de traduction.
Positionnement premium et confiance.
-
Démarquez-vous des amateurs qui utilisent des outils de traduction gratuits tels que Google Traduction. Utiliser une traductrice ou un traducteur assermenté vous permettra de garantir une qualité irréprochable.
-
Soyez perçu comme une marque internationale crédible. Une bonne terminologie et une mise en page soignée peuvent renforcer cette perception.
-
Construisez une réputation solide sur le marché anglophone grâce à des traductions de documents juridiques et techniques réalisées par un traducteur assermenté.
Gain de temps et d'énergie.
Avec des outils de traduction adaptés et des logiciels comme SDL ou WPML, je peux facilement gérer vos besoins en traduction, qu'il s'agisse de traduire un document ou d'interprétariat lors de réunions d'affaires.
Dans un monde où chaque détail compte, faire appel à un traducteur professionnel pour traduire rapidement et parfaitement vos textes est un investissement essentiel. Que vous ayez besoin d'une traduction juridique, technique ou d'une aide à la traduction dans plusieurs langues, il est crucial de faire appel à des traducteurs professionnels qui maîtrisent la langue-source et la langue-cible.
**N'attendez plus pour faire traduire vos documents et élargir votre portée internationale.
Qui suis-je et pourquoi devriez-vous me faire confiance.
Passionné par les langues et la communication interculturelle, je suis Jonas YASSAHOHO, traducteur professionnel français-anglais et expert en services de traduction depuis plus de 3 ans.
Mon obsession. Faire rayonner votre message au-delà des frontières linguistiques, en traduisant non seulement des mots, mais aussi des idées et des émotions. Grâce à ma formation en linguistique et à mon expérience avec plusieurs langues, y compris l’anglais, le français et autres, je suis en mesure de vous offrir des traductions certifiées qui vont bien au-delà de la simple traduction automatique.
Mon approche rigoureuse et créative me permet de garantir que chaque nuance et chaque intention de votre texte original soit parfaitement transmise à votre audience anglophone, en utilisant la langue-cible la plus appropriée.
Ma mission est simple…
Transformer vos contenus, qu'il s'agisse de documents techniques, juridiques ou de supports de marketing, en véritables atouts commerciaux sur le marché international, tout en préservant votre authenticité. Je vous aide ainsi à traduire des documents officiels et à garantir que vos besoins en traduction soient satisfaits, que ce soit pour des textes à traduire, des traductions assermentées ou des documents multilingues.
Que vous soyez entrepreneur, créateur de contenu ou professionnel ambitieux, je mets mon expertise à votre service. En tant que traducteur assermenté, je garantis non seulement une traduction précise, mais également une mise en page adaptée qui répond à vos exigences. Je prends en charge chaque aspect du processus de traduction, y compris la relecture, la transcription et l'interprétariat, afin de vous offrir un service complet et sans faille.
Je met à votre disposition des outils de traduction performants et des logiciels de qualité, tels que SDL et WPML. Cela me permet de traduire rapidement et efficacement vos contenus vers le français ou l'anglais, tout en m’assurant que le texte traduit reste fluid et naturel.
En tant que partenaire de croissance internationale, je m'engage à faire traduire vos textes avec soin et précision.
Que vous ayez besoin d'une simple aide à la traduction ou d'un devis de traduction pour des projets plus ambitieux, sachez que je suis à votre écoute.
Faisons ensemble décoller votre business et donner des ailes à vos projets sur les marchés internationaux.
Mon processus de réalisation en 4 étapes :
1️⃣ Analyse approfondie
Je commence par étudier en détail votre contenu, votre secteur d'activité et votre cible. Je repère les points clés et les subtilités de votre message pour garantir une traduction parfaitement adaptée.
2️⃣ Traduction experte
Je traduis votre texte en respectant scrupuleusement votre style et votre ton. Chaque mot est choisi avec soin pour maximiser l'impact de votre message auprès de votre audience anglophone.
3️⃣ Optimisation et adaptation culturelle.
Je peaufine la traduction en l'adaptant aux spécificités culturelles de votre marché cible. Je m'assure que chaque expression et référence soit parfaitement comprise par vos lecteurs anglophones.
4️⃣ Révision qualité.
Avant livraison, j' effectue une dernière relecture minutieuse pour garantir l'excellence de la traduction. Je vérifie la cohérence, la fluidité et l'exactitude de chaque phrase pour une qualité irréprochable.
Tarification :
Volume de texte | Livraison Standard |
---|---|
Jusqu'à 500 mots | 15 € - Délai : 4 jours |
Jusqu'à 1.000 mots | 30 € - Délai : 5 jours |
Jusqu'à 2.000 mots | 50 € - Délai : 5 jours |
Jusqu'à 3.000 mots | 75 € - Délai : 6 jours |
Jusqu'à 4.000 mots | 100 € - Délai : 7 jours |
Jusqu'à 5.000 mots | 120 € - Délai : 8 jours |
Jusqu'à 6.000 mots | 140 € - Délai : 9 jours |
Jusqu'à 7.000 mots | 165 € - Délai : 10 jours |
Jusqu'à 8.000 mots | 185 € - Délai : 11 jours |
Jusqu'à 9.000 mots | 205 € - Délai : 12 jours |
Jusqu'à 10.000 mots | 225 € - Délai : 13 jours |
Jusqu'à 12.000 mots | 270 € - Délai : 15 jours |
Jusqu'à 14.000 mots | 310 € - Délai : 17 jours |
Jusqu'à 16.000 mots | 350 € - Délai : 20 jours |
Jusqu'à 18.000 mots | 390 € - Délai : 23 jours |
Jusqu'à 20.000 mots | 430 € - Délai : 27 jours |
Jusqu'à 25.000 mots | 540 € - Délai : 30 jours |
Jusqu'à 30.000 mots | 650 € - Délai : 34 jours |
Jusqu'à 35.000 mots | 760 € - Délai : 34 jours |
Jusqu'à 40.000 mots | 870 € - Délai : 34 jours |
FAQ : Vos questions fréquentes
Quelle est la différence entre votre traduction et Google Translate ?
Contrairement aux outils automatiques qui font des traductions mot à mot, j'adapte culturellement votre message pour qu'il résonne avec votre cible anglophone et génère des ventes.
Et si mon texte contient du jargon technique ou des termes spécifiques ?
Je m'imprègne de votre secteur d'activité avant chaque traduction. Vos termes techniques seront traduits avec précision pour maintenir votre crédibilité professionnelle.
Comment être sûr que la traduction conservera mon style et ma voix ?
Je commence par analyser votre ton et style unique. Votre personnalité de marque sera préservée et adaptée pour séduire votre nouvelle audience anglophone.
Et si je veux modifier quelque chose après la livraison ?
Une révision est incluse gratuitement. Je peaufinerai la traduction jusqu'à votre satisfaction totale.
Que se passe-t-il si j'ai besoin de ma traduction en urgence ?
Je livre en 24-48h selon le volume. Pour les urgences absolues, contactez-moi avant de commander pour une solution express.
Comment garantissez-vous la confidentialité de mes contenus ?
Je signe des accords de confidentialité sur demande. Vos contenus sont traités en toute sécurité et jamais partagés.
Proposez-vous des tarifs spéciaux pour les projets réguliers ?
Oui ! Pour les collaborations régulières, je propose des forfaits personnalisés avantageux. Contactez-moi pour en discuter.
Comment être sûr que ma traduction convertira bien en anglais ?
Je suis spécialisé en traduction commerciale. Chaque texte est optimisé pour maximiser l'impact et les conversions sur le marché anglophone.
Comment passer commande ?
Pour passer commande, choisissez le pack ou l'offre que vous désirez et cliquez sur le bouton " commander " juste en bas de votre écran.
🎯 Passez à l'action maintenant !
Ne laissez plus la barrière de la langue limiter votre succès.
⚡~OFFRE EXCLUSIVE~ ⚡
• Livraison express 24-48h
• Une révision gratuite incluse
• Satisfaction 100% garantie
🔐 Paiement 100% sécurisé
✅ Garantie satisfait ou remboursé.
PS : Chaque jour qui passe est une opportunité manquée de toucher des millions de clients anglophones.
Agissez maintenant !
-
Commandez le
service de votre choix
à l’un de nos vendeurs -
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité - Le vendeur n’est payé que\ lorsque vous validez la livraison
À propos du vendeur
Bienvenue sur mon profil come UP !
Je suis Rédacteur web & copywriter.
Je fais également de la traduction français-anglais.
Contactez moi maintenant !