Je vais réaliser votre traduction de texte français/anglais
Vente 0
:no_upscale()/user/fd20c7a5-b7c3-4a20-b04e-5c3dca00108b.png)
Proposé par Copy_Alchemist Vente au total 0 Disponible sur ComeUp Direct
🌍 Brisez les barrières linguistiques et faites passer votre message avec précision et impact ! 🇬🇧➡️🇫
🔥 Vous méritez plus qu'une simple traduction : obtenez des textes fluides, naturels et adaptés à votre audience… en un temps record !
Vous êtes peut-être ici parce que vous avez déjà vécu cette frustration...
👉 Vous avez confié la traduction de vos documents à un outil automatique, mais le résultat était froid, maladroit, et pire encore, incompréhensible pour votre audience.
👉 Vous avez tenté de gérer par vous-même, mais vous avez rapidement réalisé que traduire, ce n’est pas juste "transposer" des mots : c’est un art.
👉 Ou peut-être avez-vous déjà collaboré avec un traducteur, mais le résultat manquait de finesse, d’authenticité, ou tout simplement de professionnalisme.
Et maintenant, vous cherchez une solution fiable, humaine et professionnelle.
Bonne nouvelle : vous êtes au bon endroit. 🙌
Mon service ne se limite pas à "traduire des mots". Non.
Je prends votre texte, vos idées, et je les transforme en une véritable passerelle entre deux cultures.
Mon objectif ?
Faire en sorte que votre message reste aussi puissant et engageant qu'il l'était dans sa langue d'origine.
Que vous soyez un entrepreneur, un créateur de contenu, un étudiant ou un particulier, je sais pourquoi vous êtes ici :
- Vous voulez une traduction qui respire la qualité.
- Vous voulez un résultat qui parle à votre public comme si le texte avait été écrit directement pour lui.
- Et surtout, vous voulez être compris, apprécié et respecté, peu importe la langue ou le contexte.
Vous méritez ce niveau de qualité.
Et je suis là pour vous l’offrir. 🌟
Quand vous travaillez avec moi, ce n’est pas qu’un simple texte traduit que vous recevez. C’est la garantie que votre message sera porté avec la même puissance, la même émotion, et la même intention qu’à l’origine.
C’est exactement ce que je vous propose : un service de traduction conçu pour dépasser vos attentes.
🎯 Pourquoi investir dans des traductions professionnelles ?
Vous le savez aussi bien que moi : traduire, ce n’est pas juste transcrire.
C’est comprendre, ressentir, et adapter.
Quand un texte est mal traduit, voici ce qui se produit :
-
Votre audience décroche. Une tournure maladroite suffit pour faire perdre confiance à vos lecteurs.
-
Votre message perd de son impact. Les nuances, les subtilités, les jeux de mots ou même le ton disparaissent.
-
Votre crédibilité est mise en danger. Peu importe que votre produit ou votre service soit excellent : un texte mal traduit, et c’est toute votre image qui en pâtit.
Avec mon service, vous évitez tout cela. Mais surtout, vous gagnez bien plus :
👉 Une traduction qui connecte véritablement avec votre audience:
Vos lecteurs auront l’impression que vous leur parlez directement. Le texte sera fluide, naturel, et parfaitement adapté à leur culture et à leurs attentes.
👉 Un levier puissant pour élargir vos horizons:
Que ce soit pour conquérir un public international, conclure des partenariats ou simplement mieux communiquer, une traduction professionnelle est un investissement stratégique.
👉 La tranquillité d’esprit:
Vous savez que votre texte est entre de bonnes mains. Pas de stress, pas de doutes. Vous pouvez vous concentrer sur ce que vous faites de mieux pendant que je m’occupe du reste.
En d’autres termes, je ne me contente pas de traduire vos mots : je traduis vos intentions, votre message, et votre vision.
🎓 Pourquoi devriez-vous me faire confiance ?
Je sais ce que vous pensez : "Pourquoi travailler avec toi plutôt qu’avec un autre traducteur ?"
C’est une bonne question. Et voici pourquoi :
-
Une expertise humaine irremplaçable.
Contrairement aux outils en ligne ou aux traducteurs qui se contentent de faire du mot-à-mot, je prends le temps de comprendre le contexte, l’intention, et l’identité de votre texte. Chaque mot est choisi avec soin pour respecter l’essence de votre message. -
Une approche personnalisée.
Que vous soyez entrepreneur, créateur de contenu ou étudiant, je m’adapte à vos besoins. Votre domaine d’activité, votre ton, vos objectifs : tout est pris en compte pour vous offrir une traduction sur-mesure. -
Des résultats qui parlent d’eux-mêmes.
J’ai déjà aidé des dizaines de clients à transformer leurs textes en outils puissants de communication. Et chaque retour que je reçois confirme une chose : un texte bien traduit peut faire toute la différence. -
Un engagement à 100 %
Quand je prends en charge votre projet, je m’investis pleinement. Votre satisfaction n’est pas une option : c’est une priorité.
⚙️ Mon processus en 04 étapes pour vous offrir des traductions qui déchirent
Tout commence par une écoute attentive. Je veux comprendre vos besoins, vos attentes, et ce que vous souhaitez transmettre à travers votre texte. Une fois que tout est clair, voici comment je procède :
01 - Analyse approfondie du texte.
Je ne traduis pas les mots : je traduis l’intention. Je m’assure de comprendre chaque nuance, chaque subtilité, et chaque référence culturelle.
02 - Rédaction minutieuse et adaptée.
Chaque phrase est réécrite pour être fluide, naturelle et impactante dans la langue cible. Mon objectif est que votre public ait l’impression que le texte a été écrit directement pour lui.
03 - Relecture et optimisation.
Parce que la perfection est dans les détails, je relis chaque texte avec un œil critique. Cela garantit que le résultat final est impeccable, tant sur le fond que sur la forme.
04 - Livraison rapide et fiable.
Je sais que vos projets sont importants. C’est pourquoi je respecte toujours mes délais, sans jamais compromettre la qualité.
Chaque étape est pensée pour vous offrir non seulement un texte traduit, mais une véritable connexion avec votre audience.
💎 Mes offres tarifaires
Offre de base : 15€ |
---|
- Une traduction professionnelle de 500 mots (anglais vers français ou français vers anglais) |
- Traduction fluide et naturelle, adaptée au contexte. |
- Respect des nuances et de l’intention d’origine. |
- 3 Révisions incluses |
- Livraison sous 48 heures. |
- Relecture incluse pour garantir un résultat impeccable. |
- Format Word, doc ou PDF |
👉 Idéal pour les courts textes comme des e-mails, des descriptions de produits ou des posts de réseaux sociaux |
Options supplémentaires
Option 1: Traduction de 500 mots supplémentaires |
---|
- Ajout de 500 mots supplémentaires à votre projet, avec la même qualité et attention aux détails que l'offre de base. |
+2 jours de réalisation |
Prix : +10€ |
Option 2: Optimisation SEO pour vos textes |
---|
- Traduction optimisée pour le référencement naturel (SEO), incluant la recherche de mots-clés et des formulations adaptées à votre audience cible. |
+2 jours de réalisation |
Prix : +50€ |
Option 3: Traduction spécialisée ( Documents techniques) |
---|
Pour des textes complexes nécessitant une connaissance approfondie de votre domaine. Recherche terminologique incluse. |
+3 jours de réalisation |
Prix : +95€ |
Option 4: Relecture professionnelle par un second traducteur** |
---|
- Double vérification pour garantir une qualité irréprochable, particulièrement utile pour des documents sensibles. |
+2 jours de réalisation |
Prix: +30€ |
Option 5: Mise en page professionnelle |
---|
- Mise en page soignée dans un format professionnel (PDF, Word ou PowerPoint), respectant vos exigences spécifiques de présentation. |
+2 jours de réalisation |
Variable selon le projet |
Prix: +30€ |
Option 6: Traduction pour contenu graphique (images, infographies) |
---|
Traduction et intégration du texte dans des éléments graphiques tels que des images ou des infographies. |
+1 jour de réalisation |
Variable selon le projet |
Prix : +35€ |
Option 7: Révision approfondie d’un texte préexistant |
---|
Relecture et révision approfondie d’un texte déjà traduit, avec correction des erreurs et amélioration du style et de la cohérence. |
- variables en fonction du projet |
+5 jours de réalisation |
Prix: +150€ |
Option 8: Glossaire Personnalisé pour Cohérence Terminologique |
---|
Vous avez des projets récurrents ou des termes techniques spécifiques à votre secteur ? Cette option vous permet de bénéficier d’un glossaire personnalisé, conçu sur-mesure pour votre projet de traduction. Le glossaire garantit la cohérence terminologique dans tous vos documents et vous assure que les termes techniques sont traduits de manière uniforme à chaque fois. |
- Cohérence à long terme : Utilisez le même glossaire pour toutes vos traductions futures. |
- Gain de temps : Plus besoin de redéfinir les termes à chaque projet, le glossaire est votre référence. |
- Précision dans les secteurs techniques : Idéal pour des domaines comme le juridique, financier, ou tout autre secteur avec des termes spécifiques. |
- Personnalisation : Le glossaire est créé spécifiquement pour votre domaine d'activité et vos besoins. |
👉 Ce que vous obtenez : |
1. Liste de termes clés : je sélectionne et je traduis les termes techniques ou récurrents de votre projet. |
2. Explications détaillées : Chaque terme est accompagné de sa définition et de son contexte d’utilisation. |
3. Cohérence assurée : Toutes vos traductions futures se feront selon le même glossaire, garantissant une uniformité parfaite dans les documents. |
4. Format pratique : Le glossaire vous sera livré en Word, PDF ou selon vos préférences. |
+3 jours de réalisation |
Prix : +95€ |
Option 9: Traduction adaptée à un ton spécifique (formel/informel) |
---|
- Adaptation du texte traduit à un ton précis (formel, informel, professionnel, etc.) pour correspondre parfaitement à votre audience |
+1 jour de réalisation |
Prix : +30€ |
**Offres supplémentaires **
Offre 1: (1001-5000 mots) |
---|
- Communication directe pour comprendre vos besoins et assurer une traduction fidèle. |
- Traduction fluide et précise, adaptée au contexte spécifique (business, académique, juridique, technique…). |
- Respect du ton et du style pour un rendu naturel et professionnel. |
- Révisions illimitées pour une satisfaction garantie. |
Prix: 100€ |
Offre 2: (5001-10 000 mots) |
---|
- Communication directe pour répondre aux besoins précis. |
- Traduction fluide et adaptée au contexte spécifique (business, académique, technique, juridique…). |
- Respect du ton et du style pour un rendu professionnel. |
- Révisions illimitées pour garantir une qualité irréprochable. |
Prix: 200€ |
Offre 3: (10001-15 000 mots) |
---|
- Communication directe pour comprendre vos besoins spécifiques |
- Traduction précise et fluide |
- Adaptation au ton et au contexte (technique, juridique, marketing, académique…). |
✅ Révisions illimitées 🔄 |
Prix: 300€ |
Offre 4: (15001-20 000 mots) |
---|
- Communication directe pour comprendre vos besoins spécifiques |
-Traduction professionnelle et précise adaptée au contexte (marketing, juridique, technique, académique…). |
- Respect du ton et du style pour un rendu fluide et naturel |
✅ Révisions illimitées 🔄 |
Prix: 400€ |
Offre 5: (20001-30 000 mots) |
---|
- Communication directe pour comprendre vos besoins spécifiques |
-Traduction professionnelle et précise adaptée au contexte (marketing, juridique, technique, académique…). |
- Respect du ton et du style pour un rendu fluide et naturel |
✅ Révisions illimitées 🔄 |
Prix: 600€ |
Offre 6: (30001-40 000 mots) |
---|
- Communication directe pour comprendre vos besoins spécifiques |
-Traduction professionnelle et précise adaptée au contexte (marketing, juridique, technique, académique…). |
- Respect du ton et du style pour un rendu fluide et naturel |
✅ Révisions illimitées 🔄 |
Prix: 800€ |
Offre 7: (40001-50 000 mots) |
---|
- Communication directe pour comprendre vos besoins spécifiques |
-Traduction professionnelle et précise adaptée au contexte (marketing, juridique, technique, académique…). |
- Respect du ton et du style pour un rendu fluide et naturel |
✅ Révisions illimitées 🔄 |
Prix: 1000€ |
NB: Une tranche de 5000 mots est à 100€ au lieu de 115€.
- Alors, pour une offre personnalisée de 25000 mots par exemple vous paierez :
400€(20000 mots)+100€(5000 mots)= 500€ au lieu de 575€.
Exemple d'utilisation de ces options et offres:
- Pour un client qui fait le choix de l'offre de base + Relecture professionnelle par un autre traducteur par exemple paiera:
20€ (base)+ 30€ (relecture)= 50€ - Pour un client qui fait le choix d'une offre supplémentaire comme par exemple l'offre 1 paiera exactement les 100€
- Le délai d'une option ou d'une offre s'ajoute au délai de l'offre de base pour le délai total de réalisation
Pour une option et une offre par exemple : Délai de base+Délai supplémentaire=Délai total de réalisation
❓FAQ (À lire absolument)
✅ Pourquoi devrais-je choisir vos services plutôt qu’un outil de traduction automatique ?
👉 Les outils automatiques comme Google Traduction peuvent être utiles pour des phrases simples, mais ils sont incapables de capturer les nuances, le ton, et l’intention d’un texte. Mon service repose sur une expertise humaine, ce qui garantit des textes fluides, naturels, et adaptés à votre audience. Chaque mot est choisi avec soin pour préserver l’essence de votre message.
✅ Quels types de documents pouvez-vous traduire ?
👉Je traduis une grande variété de documents, notamment :
- Textes marketing et publicitaires. )
- Fiches produits et contenus SEO.
- Documents techniques.
- Rapports professionnels, manuels, et e-books.
- Articles de blog, publications sur les réseaux sociaux, et plus encore.
Si vous avez un projet spécifique, n'hésitez pas à me contacter pour en discussion
✅ Et si j’ai besoin d’une traduction urgente ?
👉 Livraison Express avec coût
✅ Pouvez-vous adapter la traduction à un ton spécifique ?
👉 Absolument. Que vous souhaitiez un ton formel, informel, ou même créatif, je m’adapte à vos besoins. J’analyse toujours le contexte et vos attentes pour garantir que le texte traduit correspond parfaitement à votre public cible.
✅ Et si mon domaine est trop technique ou spécifique ?
👉Je suis habitué à traiter des textes spécialisés dans des domaines variés, notamment juridique, technique, et marketing. Avant de commencer, je prends le temps de faire des recherches approfondies pour m’assurer de respecter le jargon et les terminologies spécifiques à votre secteur.
✅ Comment puis-je être sûr que la qualité sera au rendez-vous ?
👉 Chaque texte que je traduis est relu et optimisé pour garantir un résultat impeccable. De plus, je propose une option de relecture par un second traducteur pour les projets où aucune erreur ne peut être tolérée. Mon objectif est votre pleine satisfaction à chaque étape.
✅ Que se passe-t-il si je ne suis pas satisfait ?
👉 Votre satisfaction est ma priorité. Si vous estimez que des ajustements sont nécessaires, je suis toujours disponible pour effectuer des modifications. Je m’engage à travailler sur votre texte jusqu’à ce qu’il corresponde parfaitement à vos attentes.
✅ Proposez-vous des réductions pour les projets récurrents ?
👉 Oui, pour les clients ayant des besoins réguliers ou des projets volumineux, je propose des packs personnaliséset des tarifs avantageux. Contactez-moi pour discuter de vos besoins spécifiques.
✅ Comment passer commande ?
👉 Pour passer commande, choisissez le pack ou l'offre que vous désirez et cliquez sur le bouton " commander " juste en bas de votre écran
🌟 Ne laissez plus vos mots perdre leur impact ! 🌟
Vous êtes à un clic de transformer vos textes en outils puissants et percutants, capables de traverser les frontières et de captiver n’importe quelle audience.
💬 Cliquez ci-dessous pour me confier votre traduction dès aujourd’hui.
N’attendez plus. Chaque minute compte. Plus tôt vous passez à l’action, plus vite vos mots voyageront avec justesse, émotion et impact.
Offre Spéciale 👉 25% de réduction pour toute commande de ce mois.
-
Commandez le
service de votre choix
à l’un de nos vendeurs -
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité -
Le vendeur n’est payé que\ lorsque vous validez la livraison
À propos du vendeur
:no_upscale()/user/fd20c7a5-b7c3-4a20-b04e-5c3dca00108b.png)
"Des mots qui transforment, des résultats qui parlent."
Je m’appelle Hounnou Léon-Marie, rédacteur web et copywriter passionné.
Mon objectif est simple : donner vie à vos idées avec des textes puissants qui captivent, persuadent et convertissent. Que ce soit pour booster vos ventes, engager votre audience ou renforcer votre visibilité, je mets mon expertise à votre service pour atteindre vos objectifs.
Avec une solide expérience sur divers projets clients, je vous accompagne dans :
La rédaction d’emails marketing qui déclenchent l’action.
La création de fiches produits irrésistibles qui transforment les visiteurs en acheteurs.
La rédaction d’articles de blog optimisés SEO, pour attirer et fidéliser grâce à un contenu qui performe sur Google.
La rédaction de scripts YouTube, pour donner de l’impact à vos vidéos.
La conception d’e-books, pour partager votre expertise de manière professionnelle.
La traduction français-anglais ou anglais-français, avec une précision irréprochable.
La correction de vos textes, pour un rendu clair, fluide et sans faute.
Je crois au pouvoir des mots bien choisis et bien placés. Travaillons ensemble pour transformer vos projets en succès !