Je vais traduire de l'espagnol vers le français et du français vers l'espagnol
Vente 0
:no_upscale()/user/320e4dce-614f-4500-ab72-650cde6e57f3.jpg)
Proposé par plume34
•Traductrice-rédactrice-correctrice / Enseignante espagnol et FLE / Lectrice
Professionnel
Vente au total 0
Je suis spécialisée en traduction espagnole (d'Espagne et d'Amérique latine), je connais parfaitement les richesses et subtilités de cette langue aux multiples facettes et cultures. Traductrice littéraire de formation, je maitrise les exigences linguistiques, tant en espagnol qu'en français, mais c'est sur le terrain, en tant qu'expatriée, que j'ai affiné ma connaissance des concepts culturels variés.
Selon la nature de votre texte, le contexte culturel qui l'entoure, le public auquel il se destine, je saurai, grâce à mes recherches terminologiques et mes connaissances déjà aiguisées, adapter votre traduction pour qu'elle reste la plus fidèle possible à la version originale.
Mon tarif (0,10 euros par mot source) n'a pas évolué depuis 15 ans que je fais ce métier, et je refuse que l'IA dévalorise ma profession. Néanmoins, je m'adapte aux contenus répétitifs et je peux proposer un forfait selon le niveau de technicité. 50 euros, c'est donc le prix maximum que vous payerez pour une traduction de 500 mots, mais vous aurez peut-être une bonne surprise.
-
Commandez le
service de votre choix
à l’un de nos vendeurs -
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité -
Le vendeur n’est payé que\ lorsque vous validez la livraison
À propos du vendeur
:no_upscale()/user/320e4dce-614f-4500-ab72-650cde6e57f3.jpg)
Traductrice de formation, je vogue entre traduction et enseignement, entre écriture et lecture, car la transmission est mon moteur : transmettre un message ou un savoir ne peut se faire sans l'autre, c'est avant tout un partage.
15 ans que je voyage entre le français, l'espagnol et l'anglais
15 ans que je joue de ma plume, toujours avec la même passion et curiosité des mots et des concepts
15 ans que je danse au rythme des langues et des cultures, tout en dessinant les contours de mes valeurs professionnelles : authenticité, respect et transmission.
Et je n'ai pas traduit mon dernier mot !
Au plaisir d'écrire pour vous !
PS : ce texte a été rédigé par une IH (intelligence humaine)