Je vais traduire 250 mots de l'anglais au français
Vente 0
:no_upscale()/user/9960e5b8f1a2e4e6cd70983bacf1f8c8.png)
Proposé par billurgue
•La traduction, une passion!
Vente au total 0
Barrière linguistique : Vous voulez vous adresser à un public francophone, mais ne maîtrise pas assez bien le français pour le faire de manière professionnelle. Je vous permets de communiquer clairement et efficacement.
Qualité et précision : Les traductions automatiques sont souvent imprécises ou maladroites. Je fournis une traduction fluide, naturelle et fidèle au sens original, en tenant compte du contexte, du ton et des nuances culturelles.
Crédibilité professionnelle : Un contenu mal traduit peut nuire à l’image d’une entreprise. Avec une traduction professionnelle, vous renforcez votre crédibilité auprès de vos partenaires, clients ou institutions francophones.
Gain de temps : Traduire soi-même peut être long et fastidieux, surtout si le texte est complexe. Mon service vous permet de vous concentrer sur votre activité principale pendant que je m’occupe de la qualité linguistique.
Je suis un traducteur professionnel de l’anglais vers le français, passionné par les mots et rigoureux dans la transmission du sens, du ton et des nuances d’un texte. Fort d’une solide expérience dans la traduction éditoriale, marketing, commerciale et technique, je propose un service précis, naturel et adapté à votre public cible francophone.
Je traduis jusqu’à 500 mots de contenu anglais en un français fluide, clair et professionnel.
Cela peut concerner : un article de blog, une newsletter, une fiche produit, une page de site web, une présentation PowerPoint, un document professionnel.
Ma méthode de travail
Analyse du texte source : je lis attentivement votre document pour bien comprendre le contexte, le public visé et les objectifs du message.
Traduction humaine, sans outil automatique : je réécris en français, en respectant le ton et le style d’origine.
Relecture finale : je vérifie grammaire, orthographe, syntaxe et cohérence globale.
Livraison au format souhaité (Word, PDF, texte brut…) dans les délais convenus.
Offre de base – Traduction professionnelle :
Traduction de documents (articles, sites web, e-mails, supports marketing, etc.)
Respect du ton et du contexte
Relecture incluse
Tarif : 0,10 € / mot
Délai standard : 2 à 3 jours ouvrés (pour 5000 mots)
Options complémentaires pour une offre sur-mesure :
Livraison Express (24h)
30 % du tarif de base
Idéal pour vos urgences !
Mise en page professionnelle (Word, PDF, etc.)
à partir de 10 € (selon le document)
Relecture par un second traducteur (double vérification)
0,03 € / mot
Pour une qualité irréprochable, notamment sur des documents juridiques ou officiels.
Contactez-moi dès maintenant pour recevoir votre devis personnalisé ou passez commande directement !
-
Commandez le
service de votre choix
à l’un de nos vendeurs -
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité -
Le vendeur n’est payé que\ lorsque vous validez la livraison
À propos du vendeur
:no_upscale()/user/9960e5b8f1a2e4e6cd70983bacf1f8c8.png)
C'est avec un réel plaisir que je viens partager mon expérience de traductrice anglais-français et néerlandais. Tout a débuté en 2016 après avoir accumulé de l'expérience en tant qu'assistante administrative et commerciale, avec un diplôme en langues. Déjà en tant qu'assistante, je traduisais, interprétais de 2010 à 2015. J'ai débuté en tant que freelance translator avec l'entreprise Bigtranslation, puis Translate, Fairlingo, Stepes et aujourd'hui, elles sont innombrables. Clients toujours satisfaits quoique des arnaqueurs, j'en aie aussi rencontré. 2010-2023, waouh 13 bonnes années ! Je suis de ce fait toujours disponible pour tous les services traduction, transcription et sous-titrage EN-FR-DUTCH !😉