Je vais réaliser votre traduction français-norvégien (100% bilingue)

5.0 (43)

68 sales

Sold by DigitalRocket Professional 214 total sales

# Le problème avec Google Traduction et DeepL

Si vous êtes ici, c’est que vous savez pertinemment qu’il est **impossible d’obtenir des traductions qualitatives avec les traducteurs automatiques en ligne** (et vous avez raison).

Le problème ? Ce sont des **Intelligences Artificielles**.

Malheureusement, les mots sont souvent mal choisis, car ces IA ont du mal à déterminer le contexte de la phrase dans le texte original.

Dans certains cas, les phrases obtenues n’ont même **aucun sens** !

Certains diront :

"Mais aujourd'hui, les traducteurs automatiques se développent. Deepl, par exemple, permet d'obtenir un résultat passable."

Alors oui, Deepl permet d'avoir **"un résultat passable"**.

Mais entre nous...

**"Un résultat passable" ?** C'est vraiment ce que vous visez ?

La réalité, c'est que vous avez de l'ambition et qu'**un simple "résultat passable" ne suffira pas**.

Imaginez...

Vous avez une boutique e-commerce.

Pensez vous vraiment qu'un consommateur qui constate des **erreurs de "traduction mot pour mot"** va acheter sur votre site ? Pensez vous qu'il va **accorder sa confiance** à un site dont le contenu a l'air d'avoir été écrit par un robot ?

**La réponse est bien évidemment NON.**


* Vous vous adressez à des humains, pas à des robots.
* Vous voulez qu'ils comprennent exactement ce que vous aviez souhaité dire.
* Vous voulez qu'ils ressentent les émotions que vous aviez désiré faire passer.


Et pour cela, rien de mieux que de confier cette tâche délicate qu'est la traduction à un spécialiste.
---

# Faites confiance à un traducteur bilingue !

Notre collaborateur est **norvégien**. Il a fait ses études supérieures en France, donc il **maîtrise très bien le français**. Il a également un **niveau bilingue en anglais**. Aujourd’hui, il utilise le français dans sa vie quotidienne, en particulier pour communiquer avec la famille de son épouse belge.

**C'est pourquoi nous pouvons vous traduire n'importe quel texte :**

Du **français** au **norvégien**
Du **norvégien** au **français**
De l'**anglais** au **norvégien**
Du **norvégien** à l'**anglais**


Remarque : les traductions vers le norvégien seront réalisées en **bokmål** (la variante écrite du norvégien la plus employée en Norvège).

Nous serons donc en mesure de vous fournir une **traduction de qualité**, en prenant en compte :

• Le **contexte** du texte original
• La **culture norvégienne** (les coutumes, les habitudes, les mœurs du pays)

---

**POUR 5 EUROS, VOUS AUREZ…**

La traduction **100% manuelle d’un texte de 200 mots**
Une traduction **fluide** et **respectant les idées et le sens global du texte**
**La possibilité d’avoir deux retouches** car nous estimons que la satisfaction de nos clients est notre priorité !

**Ce que vous n’aurez pas :**

Une traduction de débutant
Une traduction réalisée par une machine
Une traduction automatique

**Nous pouvons effectuer des traductions dans les domaines suivants :**

• Article de blog,
• CV,
• Description de produit,
• Ebook,
• Lettre de motivation,
• Manuel d'utilisation,
• Roman,
• Script,
• Site Web etc...

---

# FAQ

**Que dois-envoyer avant la commande ?**

Envoyez-nous simplement votre document (sous forme de fichier texte). Nous nous occuperons du reste !

**Mon texte est déjà traduit, pouvez-vous le corriger ?**

Si votre texte a été traduit à l'aide d'un traducteur automatique (Google Traduction, Deepl ou autres logiciels...), il est nécessaire de le reprendre depuis le début. Honnêtement, il est préférable que vous nous fournissiez la version originale de votre texte (en français ou en anglais) pour plus d'efficacité et de précision. Autrement, nous pouvons évidemment corriger des textes si vous le souhaitez.

**Pouvez-vous traduire directement sur mon site ?**

Oui, parfaitement ! Il vous suffira de cocher l'option "LIVRAISON CLÉ EN MAIN" lors de votre commande. Nous travaillons sur Shopify. Si vous utilisez un autre CMS, n'hésitez pas à nous contacter pour savoir si c'est possible. Nous vous fournirons notre adresse email pour que vous puissiez nous donner accès au site.

**D'autres questions ?**

N’hésitez pas à nous contacter quand vous le souhaitez en cliquant sur le bouton "Contacter le vendeur" et nous vous répondrons dans les plus brefs délais !


# + de 70 avis positifs

Merci pour votre confiance !

---

# Nos autres services de traduction :

**Traduction en danois** :

https://5euros.com/service/216651/realiser-votre-traduction-francais-danois-100-bilingue

**Traduction en suédois** :

https://5euros.com/service/206375/realiser-votre-traduction-francais-suedois-100-bilingue

Je vais réaliser votre traduction français-norvégien (100% bilingue)

  • €5.00

Extra options

All prices are excluding tax and bank fees. The total amount will be calculated during payment.

  1. Order
    your preferred service
    from one of our sellers
  2. Communicate securely via the website’s chat box
    from start to finish
  3. Sellers only get paid
    once you have validated the delivery

Buyer reviews

Rating

5.0 (43)

Nicolas45330
Basic order

Très bonne traduction !

DigitalRocket

Merci pour le retour, à très bientôt :)

Nicolas45330
Custom order

Toujours un plaisir de travailler avec Digital Rocket !

Kevothondo
Custom order

Top merci pour ton aide !! bon travail

DigitalRocket

Merci pour le retour !

About the seller

DigitalRocket 12 févr. 2024

“Équipe d'entrepreneurs exerçant dans le domaine du marketing digital, nous sommes spécialisés dans le SEO, la rédaction, l'e-commerce, et la traduction.

Nous mettons à votre disposition nos 4 années d'expérience afin de vous fournir un service de qualité !

Prêt à faire décoller votre business ?”

  • Professional seller
  • Average response time
  • Orders in progress 0
  • Sales in total 214
  • Seller since Sep 2020