Je vais traduire votre livre en chinois traditionnel ou simplifié

0 sales

Sold by EthanAuteur 718 total sales Available on ComeUp Direct

Traduire ton livre en anglais (français > chinois)...

Si tu es tombé sur ce service, c’est que tu souhaites faire publier ton livre en chinois.
J’ai moi-même publié sur le marché chinois !
J’ai commencé l’auto-édition en publiant une nouvelle par mois sur Amazon et c'est comme ça que…

J’ai eu la chance d’être repéré par un magazine 🗞️ pour enfants, pour leur raconter des histoires. (L’équivalent chinois de Science et Vie junior)
Par la suite, plusieurs de mes nouvelles pour enfants ont été publiées dans des magazines chinois.
À cette époque, j’étais payé à l’histoire (environ 300€ pour 2000 mots💰)
Raconter des histoires aux enfants à l’autre bout du monde.
Une façon plutôt sympathique de gagner sa vie avec ses écrits ✒️ !

Si je t’en parle aujourd’hui, c’est que malgré une grosse baisse due à la pandémie, le marché du livre chinois reste une énorme opportunité pour toi !
📁📈 Selon un rapport du BIEF (Bureau Internationale de l’Édition Française) datant de 2021, l’industrie du livre en Chine pèse 12,3 milliards d’euros, +7,8% en seulement un an !

La Chine est le deuxième plus gros consommateur de livres 📱 numériques et 🔊 audio derrière les États-Unis.
En 2020, comme les années précédentes, le chinois est la première langue pour les cessions de droits des éditeurs français, soit 10% de l’ensemble des cessions réalisées en France.
Les librairies en ligne sont le principal canal de vente de livres du pays (près de 80% des ventes en 2020).

🛑 Mais je voudrais te mettre en garde : ce n’est pas facile de percer sur ce marché !
D’abord, il faut comprendre le marché en lui-même, sa langue, sa culture, ses us et coutumes, etc...
Ensuite, ce que l’on connaît de l’univers du livre est totalement différent en Chine continentale : les habitudes des lecteurs, la façon de faire du marketing.

Donc, sans un bon agent, c’est assez compliqué de se faire une place en Chine.
Même Amazon vient d’annoncer l’arrêt de ses services Kindle pour 2023 dans l’Empire du Milieu 😲 !
Enfin, il faut faire très attention légalement pour ne pas se faire voler ses droits !

Mais je n'ai pas créé ce service pour rien ! 😉
Le marché chinois reste monumental, même en dehors de la Chine continentale.
Sans compter Hong Kong, Taiwan, Singapour, Macao, (etc…) la diaspora chinoise dans le monde compte plus de 40 millions d’individus !
Un marché de plus de 40 millions de locuteurs chinois, dont une partie lisent des livres en chinois et n’ont pas forcément accès aux librairies en ligne de la Chine continentale !

Face au durcissement de la politique, au totalitarisme et à d’autres facteurs sanitaires et économiques, beaucoup de Chinois s’expatrient à l’étranger.
Rien qu’en France, la population chinoise représente déjà plus de 800 000 individus et ne cesse d’augmenter.
Selon certains éditeurs, réussir sur le marché international du livre en chinois est d’ailleurs l’une des meilleures façons d’entrer par la suite sur le marché intérieur de la Chine continentale.

Je ne t’apprends rien, faire traduire son livre, le promouvoir et réussir sur un marché étranger, c’est un sacré boulot !
🚀Mais c’est aussi une belle opportunité : la concurrence y est plus faible que sur le marché anglophone !
Traduire ton livre en chinois, c’est l’occasion de donner une nouvelle vie à ton livre, de toucher un nouveau public, et de multiplier tes revenus, sans avoir à écrire un nouveau livre !

📕 C’est vrai, réussir son marketing pour un livre en chinois, ce n’est pas si simple !
Et ce service n’est absolument pas un coaching, un suivi de votre livre en Chine ou un listing d’adresses de maisons d’édition chinoises à contacter pour réussir.
Tu devras gérer tout cela seul, ou te trouver un agent.
Tu devras également t’assurer qu’il est possible de publier en caractères chinois sur les plateformes d’éditions habituelles avant de te lancer dans une traduction en chinois.
Par exemple sur Amazon, il est uniquement possible de publier des ebooks en caractères traditionnels chinois.
À toi de trouver comment avoir du succès sur ce marché en expansion !

Pour t’aider à te lancer dans cette aventure, j’ai mis en place un partenariat 🤝 avec ma propre traductrice, Native de Hong-Kong, professionnelle et diplômée 🎓📜 d’un Master en Traduction et Interprétation à l'Université Lumière Lyon 2 en France.

Nous sommes à ta disposition pour traduire en anglais tes :

  • 📖Livres,
  • 📚Romans,
  • 📱Ebooks,
    Mais aussi
  • 📑Nouvelles,
  • 📓Biographies,
  • 📰Journaux et Magazine,
  • 💻Article de blog,
  • 📩Email / Newsletter,
  • Etc…

> 🚨 ATTENTION : ma traductrice ne prend pas, les livres ou documents sur des sujets scientifiques et philosophiques, les thèses/mémoires, les articles universitaires, les poèmes, les chansons, les scénarios.

> 🚨 ATTENTION : merci de respecter le droit de propriété intellectuelle et de ne transmettre que des documents dont tu es l’auteur ou dont tu possèdes les droits.

💬 N'hésite pas à me contacter via la messagerie pour discuter ton projet de traduction en cliquant sur "contacter" ci-contre ou en bas de cette page avant de passer la commande >>>


✅ SERVICE DE BASE (2 JOURS) : TRADUIRE 300 MOTS DU FRANÇAIS VERS LE CHINOIS POUR 15€

La traduction de votre texte de 300 mots du français vers le Chinois pour 15€
(La traduction sera livrée sous le format du fichier d'origine envoyé (voir ci-dessous la liste des formats acceptés)

✔️ Une retouche est possible. La contestation ne peut porter que sur la démonstration d’erreurs commises dans la traduction, pas sur des nuances de style ni sur des modifications de dernière minute du texte initial. Toute demande de retouche doit être justifiée et détaillée avec mention des passages jugés mal traduits.

❌ Il n’est pas possible de demander une retouche pour ajouter du texte, changer un passage ou demander à la traductrice de réécrire un passage. Le travail de traducteur n’est pas un travail d’auteur ou de créateur.


OPTIONS DISPONIBLES POUR LA TRADUCTION DE TON TEXTE EN CHINOIS TRADITIONNEL OU SIMPLIFIÉ

  • 301 à 600 mots supplémentaires : 15€ (0 jour supplémentaire)
  • 601 à 900 mots supplémentaires : 30€ (1 jour supplémentaire)
  • 901 à 1200 mots supplémentaires : 45€ (1 jour supplémentaire)
  • 1201 à 1500 mots supplémentaires : 60€ (2 jours supplémentaires)
  • 1501 à 1800 mots supplémentaires : 75€ (2 jours supplémentaires)
  • 1801 à 2100 mots supplémentaires : 90€ (3 jours supplémentaires)
  • 2101 à 2400 mots supplémentaires : 105€ (3 jours supplémentaires)
  • 2401 à 2700 mots supplémentaires : 120€ (3 jours supplémentaires)
  • 2701 à 3000 mots supplémentaires : 135€ (4 jours supplémentaires)

Comment se passe la commande pour la traduction de ton texte en Chinois ?

  1. 💬Tu peux me contacter en cliquant sur "contacter" ou "contacter le vendeur" pour discuter et / ou passer commande et :
  2. 📂Fournir :
  • le nombre de mots du document à traduire,
  • le domaine d’activité et type de document concerné par le projet,
  • le public / marché visé par le projet (chinois caractères traditionnels ou chinois caractères simplifiés). Selon la cible, il est possible que certaines expressions, locutions, tournures de phrases, faits culturels, etc… puissent interférer sur la compréhension de ton document et la traductrice devra alors s’adapter au lecteur cible,
  1. 📑 et, bien sûr, le document à traduire.
    Voici les formats de fichier acceptés par ma traductrice :
  • Fichiers Microsoft Office (DOCX, XLSX, PPTX, etc.)
  • Fichiers Open Office (ODT, ODS, ODP, etc.)
  • Fichiers des textes (TXT, CSV, RTF, etc.)
  • Fichiers Google Doc
  • Fichiers PDF (hors documents PDF scannés/non modifiables)
    Pour tout autre format, merci de me contacter avant passer commande.
  1. ✔️Assure-toi d'avoir bien chacun des éléments pour passer commande, ensuite,
  2. 👉Il suffit pour cela de choisir dans la liste ci-dessous l’option qui correspond au nombre de mots de ton document puis de cliquer sur le bouton bleu « commander ».

Faire traduire son livre en entier par un professionnel, ce n’est pas donné !
C’est pourquoi avec ce service, en plus d’un prix abordable et juste, nous t’offrons la possibilité de tester la qualité de notre travail de traduction sur un extrait de ton texte, par exemple un chapitre, avant de t’engager dans la traduction complète de ton livre.
Ainsi, pas d’arnaque, pas de danger de payer pour obtenir une mauvaise traduction qui ne serait pas publiable.
Eh oui, en tant que coach pour auteurs auto-édités, j’ai déjà entendu pas mal d’histoires pas drôles à ce sujet de la part de collègues auteurs !

📗Commande dès maintenant la traduction de ta préface ou de ton premier chapitre à partir de 15€ seulement pour tester la qualité de cette prestation avant de t'engager sur la traduction complète de ton livre. >>>

À tout de suite !
Ethan

PS : Si tu me découvre avec ce service, je suis graphiste professionnel depuis 2012, auteur indépendant depuis fin 2017, et coach en autoédition depuis 2020 (spécialisé dans Amazon KDP).
Tu peux retrouver mes autres services pour auteurs en cliquant sur ma photo de profil

Je vais traduire votre livre en chinois traditionnel ou simplifié

  • €15.00

Extra options

All prices are excluding tax and bank fees. The total amount will be calculated during payment.

  1. Order
    your preferred service
    from one of our sellers
  2. Communicate securely via the website’s chat box
    from start to finish
  3. Sellers only get paid
    once you have validated the delivery

About the seller

EthanAuteur 58 minutes ago

“Bonjour cher Autrices et Auteurs

Graphiste professionnel depuis 2012 et auteur indépendant depuis 2017, je propose plusieurs services pour les auteurs et maison d'édition...
En particulier la création de :
- Couverture de livre,
- Couverture ebook,
- Mockup 3D,
- Marque page,
- Visuels et bannière réseaux sociaux,
- Coaching Amazon KDP,
- Etc...

* Cher Client.

Il m'arrive régulièrement de fermer mon service de couvertures de livres 📚 pour assurer de la qualité de mon travail quand j'ai trop de commandes.

Si vous ne voyez pas mon service de couvertures de livres sur mon profil ou affiché sur le site ComeUp, c'est pour cette raison. Dans ce cas, n'hesitez pas à me contacter pour en savoir plus sur les dates de mon retour.*

Découvrez mes services et envoyez moi un message pour vos demandes spéciales.
Je réponds sous 24h, 7j/7.

Belle journée
Ethan Joe Pingault”

  • Average response time 5 h
  • Orders in progress 7
  • Sales in total 718
  • Seller since Mar 2019