Je vais réaliser vos traductions Anglais/Français

0 sales

Sold by Uriel_31 0 sales

# Obtenez des traductions de haute qualité pour vos textes français-anglais ou anglais-français

**Profitez de l'offre en cours**

Vous êtes à la recherche d'un **prestataire de service** capable de **traduire des documents professionnels ou scolaires** ? Ou bien avez-vous déjà écrit une **nouvelle en français** et souhaité l'autopublier pour un public plus large ? Ou vous êtes à la recherche d'un **bon traducteur** ? Ou vous souhaitez faire appel à un traducteur indépendant pouvant vous fournir des **services de traduction de rapide** ?
Ou vous souhaitez avoir une **traduction de qualité** d'un document dans votre langue maternelle ? Ou vous avez besoin de **services de traduction** ? Ou vous souhaitez faire appel à un **traducteur professionnel, Agence de traduction internationale**, Carlo vous informe qu’il s’agit d’un service garantissant certains avantages tels que **la qualité et la perfection** ?
Si oui, vous êtes au bon endroit.

Contactez-moi maintenant pour obtenir **des services de qualité**

**La traduction consiste** à transcrire un **texte écrit d'une langue à une autre** en transmettant le plus loyalement possible le message.
Elle présente beaucoup d'avantages parmi lesquels nous pouvons noter :

**1. CONNAISSANCE DE LA LANGUE**
-Traduction du professionnel dans sa **langue maternelle**.
-Familiarisation avec les **nuances de la langue**.
-Les textes peuvent sembler avoir été écrits directement dans la langue cible.

**2. CRÉATIVITÉ**
-Les machines manquent de **créativité**. Les **traductions automatiques** ne sont que des adaptations littérales.
-Les traducteurs professionnels sont capables d’élaborer des **textes qui ont du style** dans leurs **langues maternelles**.
-Si la traduction exacte n’est pas possible, un traducteur humain utilisera sa capacité **créative** pour trouver l’expression qui s’adapte le mieux à la signification qui est censée être transmise.

**3. CONNAISSANCE DES SECTEURS**
-Il n’est possible de donner du **sens aux terminologies** médicales et techniques que si on est spécialisé dans la matière.
-La **traduction humaine** permet d’avoir une **personne spécialisée** qui travaille sur le **projet de traduction**.
-C’est ainsi qu’on obtient une **traduction précise** de chaque concept.
-Les applications et logiciels sont incapables d’imiter ces qualités.

4. CONNAISSANCE CULTURELLE
-Un traducteur humain est capable d’adapter une traduction pour garantir qu’elle soit culturellement sensible et appropriée à l’idiosyncrasie du lieu de destination du document.
-Les éléments qui peuvent s’avérer culturellement insignifiants, confus, superflus ou même offensifs peuvent être adaptés ou modifiés.
-Les applications et logiciels n’ont pas cette habileté.


## Quels sont les avantages de travailler avec un traducteur professionnel ?

Voici quelques-uns des avantages de faire appel à un traducteur professionnel pour un projet ponctuel.

**1. Essence du texte**
Les **traducteurs automatiques** ne sont pas tout à fait précis et commettent parfois des erreurs. Il est donc nécessaire de faire appel à un traducteur qui sache reconnaître l’essence du texte qu’il est **en train de traduire**, lui donner de la cohérence et se mettre dans la peau du **rédacteur**.

**2. Rapidité, aisance et qualité**
Gardez à l’esprit que faire appel à **un professionnel expérimenté en traduction** rendra le processus beaucoup plus **rapide**, **agile**, et de **meilleure qualité**, ce qui se traduit par une plus grande sécurité pour le client.

**3. Une bonne communication**
Dans tout travail, la communication est indispensable, par conséquent, il est préférable de confier la traduction d’un texte à une **personne physique** ayant de l’expérience. Le fait de pouvoir communiquer avec l’agence et avec le traducteur lui-même au cours du processus de travail est l’un des **principaux facteurs pour atteindre l’objectif final**.

**4. Us et coutumes locaux**
Le traducteur professionnel ne se charge pas uniquement de traduire un texte donné d’une langue à l’autre. Il connaît précisément les us et coutumes de chaque pays, de telle façon qu’il peut comprendre les **tournures familières** et autres **formes d’expression** que seuls les locuteurs natifs connaissent.
En définitive, faire appel à un traducteur professionnel est essentiel pour obtenir un bon résultat. Ne l’oubliez pas !

## Et pourquoi est-il important de déléguer vos textes à des traducteurs humains ?
-Vous souhaitez pénétrer un **nouveau marché** et souhaitez internationaliser votre activité en traduisant vos fiches produits ?
-Peut-être, souhaitez-vous **traduire des livres électroniques** destinés à la vente à l'étranger ?
-Ou sûrement que votre objectif est de trouver un emploi à l'étranger et que vous souhaitez **un CV et une lettre de motivation parfaitement traduite** ?
-Ou peut être vous êtes un chef de projet et souhaite avoir une **traduction de documents techniques** en anglais ?
-Ou vous souhaitez avoir la **traduction d'un devis en anglais*** ?
-Ou vous souhaitez faire appel à un **expert en traduction** pour vous fournir des **services de traduction rapide et de haute qualité**
-Ou vous souhaitez avoir des **documents traduits par un traducteur assermenté** ?
-Ou vous souhaitez avoir une **traduction de document bien assermenté** ?
-Dans tous les cas, faite traduire votre texte du français vers l'anglais par un professionnel est essentiel pour vous.
-Ceux qui veulent être des traducteurs professionnels ne le sont pas !
-Ce n'est un secret pour personne, de nos jours, il est très facile de **traduire du français vers l'anglais (et vice versa)** sur Internet.
-Entre les **sites de traduction** gratuits ou les traducteurs qui proposent leurs services à prix réduit, vous n'aurez que l'embarras du choix.
-Cependant, il y a un gros problème avec les sites de traduction.
-Par Rapport à ces sites, dans la grande majorité des cas, vous verrez texte non naturel.
-Pire encore, ils seront traduits littéralement, sans signification.
-En conséquence, vous allez voir une traduction absolument inutile qui pourrait ruiner vos chances de **succès**.
Imaginez postuler un emploi avec une **lettre de motivation** en anglais de mauvaise qualité
Imaginez vouloir impressionner des clients étrangers en soumettant des traductions pleines d'erreurs.
Certes, cela peut être utilisé pour une phrase (ou même plus...), mais pour des textes plus longs, c'est une perte de temps.
De plus, votre texte doit être **traduit dans la langue cible** afin que tout le monde puisse le comprendre.
Comme vous pouvez le constater, les aspects culturels et l'équivalence linguistique doivent être pris en compte pour obtenir des traductions pertinentes, ce que les traducteurs automatiques ne peuvent pas faire. C'est à ce moment que j'interviens pour vous fournir une **traduction professionnelle**.


## Pourquoi me choisir ?
Passionnée de langues, j'ai étudié à l'Université de Toulouse-II où je sors diplômée d’un Master en traduction en me faisant former pendant 5 ans à des langues telles que **l'italien, l'anglais, l'espagnol, le français** (ma langue de base) et **l'allemand**. J'ai suivi la formation en **langues étrangères appliquées (LÉA)** il y a 7 ans et passé le TOEIC avec la note de 945/990. Je suis freelance depuis 4 ans, j'assure des **prestations de traduction** sur plusieurs plateformes.
Je suis totalement indépendante pour prendre entièrement en charge tous vos **services de traduction** tout en vous fournissant des traductions de haute qualité et en respectant le délai de livraison. Aussi, je suis très soucieux de la satisfaction de mes clients.

** Qu'avez-vous pour 5 euros, services de base :**
---
Cette suggestion commence par un aperçu de mon travail. Vous pourrez constater par vous-même la qualité de mes traductions.
Par conséquent, vous obtiendrez une traduction de texte allant jusqu’à 500 mots soit de l'anglais vers le Français, soit du français vers l'anglais dans un délai de réalisation de 2 jours
Pour des textes plus long vous pouvez consulter mes options supplémentaires ci-dessous.


## Mes options supplémentaires

Nombres de mots Prix et délai de la livraison classique Prix et délai de la livraison Express
---------
Jusqu'à 1000 mots 10 € (4 jours) 15 (1 jour maxi)
Jusqu'à 2000 mots 15 € (5 jours) 20 € (2 jours maxi)
Jusqu'à 3000 mots 20 € (6 jours) 25 € (2 jours maxi)
Jusqu'à 4000 mots 25 € (7 jours) 30 € (3 jours maxi)
Jusqu'à 5000 mots 30 € (8 jours) 35 € (3 jours maxi)
Jusqu'à 6000 mots 35 € (9 jours) 40 € (4 jours maxi)
Jusqu'à 7000 mots 40 € (10 jours) 45 € (5 jours maxi)
Jusqu'à 8000 mots 45 € (12 jours) 50 € (5 jours maxi)
Jusqu'à 9000 mots 50 € (14 jours) 55 € (6 jours maxi)
Jusqu'à 10000 mots 55 € (16 jours) 60 € (6 jours maxi)
Jusqu'à 12000 mots 60 € (18 jours) 65 € (7 jours maxi)
Jusqu'à 14000 mots 65 € (20 jours) 70 € (8 jours maxi)
Jusqu'à 16000 mots 70 € (22 jours) 75 € (9 jours maxi)
Jusqu'à 18000 mots 75 € (24 jours) 80 € (10 jours maxi)
Jusqu'à 20000 mots 80 € (26 jours) 85 € (11 jours maxi)
Jusqu'à 25000 mots 85 € (28 jours) 90 € (12 jours maxi)
Jusqu'à 30000 mots 90 € (30 jours) 95 € € (12 jour maxi)
Jusqu'à 35000 mots 95 € (30 jours)100 € (13 jours maxi)
Jusqu'à 40000 mots 100 € (30 jours) 105 € (14 jours maxi)
Jusqu'à 45000 mots 105 € (30 jours) 110 € (15 jours maxi)
Jusqu'à 50000 mots 110 € (30 jours) 115 € (16 jours maxi)

Votre besoin est urgent ? Optez pour la livraison EXPRESS au moment de votre commande pour bénéficier de votre traduction professionnelle en un délai très court.

Vous pouvez me confier :
Description de produit
-E-books
-email
-Document juridique
Contrat
-Manuel d'utilisation
-Produit cosmétique
-Développement personnel
-Articles ( médical, scientifique, économique...)
-Lettre de motivation
-Guide de voyage
-Description de produit de luxe
Biographie
-Paroles de chanson
-Blog
-Mémoires
-Nouvelles
-Etc.


** COMMENT PASSER UNE COMMANDE ?**

1-Définir le nombre total de mots du document
2-Cochez l'option correspondant au nombre de mots
3-cliquez sur le bouton **commander**
4-Envoyez-moi votre document dans la fenêtre de chat (Confiez-moi des textes au format Word, Google Doc, PDF et je commencerai la traduction dans les plus brefs délais).

Une fois le travail terminé, je vous enverrai le fichier traduit au format Word ou PDF dans le délai annoncé.
N'hésitez pas à me faire part de vos commentaires pour montrer votre satisfaction ou à me demander d'apporter des modifications si nécessaire.

Ne reportez pas la traduction de vos textes, documents, etc, confiez les moi et vous ne serez pas déçu.

Uriel votre traductrice professionnelle

À très vite.

Je vais réaliser vos traductions Anglais/Français

  • €5.00

Extra options

All prices are excluding tax and bank fees. The total amount will be calculated during payment.

  1. Order
    your preferred service
    from one of our sellers
  2. Communicate securely via the website’s chat box
    from start to finish
  3. Sellers only get paid
    once you have validated the delivery

About the seller

Uriel_31 11 févr. 2023

“Je m'appelle Uriel Clarisse. Diplômée d’un Master en traduction de l’Université de Toulouse-II et exerçant dans le métier depuis 5 ans, je cherche à développer ma clientèle en tant que traductrice indépendante.

De langue maternelle française, je travaille depuis l'anglais, l'espagnol, l'allemand et l’italien, et suis spécialisée dans les domaines du marketing et du tourisme. Je propose également des services de révision et de relecture”

  • Average response time
  • Orders in progress 0
  • Sales in total 0
  • Seller since Dec 2022