Je vais traduire et transcrire en français un audio anglais
5,0 (32)
31 ventes
Proposé par deumilcat 43 ventes au total
Il existe des solutions logicielles de transcription de l'audio en texte et de traduction de ce texte dans la langue cible,
mais ces logiciels sont coûteux, transcrivent souvent mal certains mots, et/ou font des contresens de traduction dans le contexte.
Etant français natif (langue maternelle) avec un niveau d'anglais courant forgé par mes études universitaires, des séjours à l'étranger et une pratique constante à l'écrit et à l'oral,
je comprends, lis et parle parfaitement la langue anglaise à l'oral et à l'écrit, et je peux la traduire dans un français naturel
Je vous fournis à minima un script dans le format texte qui vous convient,
en traduisant exactement en français ce qui est dit en anglais dans l'enregistrement
microservice basique:
Pour 75 euros,
sous 30 jours je traduis et je transcris en français 60 minutes d'audio en anglais (environ 4000 mots)
microservice option étendue:
Pour 115euros,
sous 30 jours je traduis et je transcris en français 90 minutes d'audio en anglais (environ 6000 mots)
-
Commandez le
service de votre choix
à l’un de nos vendeurs -
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité -
Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison
Avis des clients
Note
5,0 (32)
Super, merci !
Super, merci beaucoup Laurent !
Super merci beaucoup Laurent ^^
À propos du vendeur
deumilcat 2 avr. 2024
“Bonjour !
Entre salariat et freelance j'ai developpé au cours des 20 dernières années en parallèle plusieurs compétences que je propose aujourd'hui :
PRODUCTION VIDEO ET AUDIO, PROGRAMMATION INFORMATIQUE
- Je me suis ensuite installé à Paris en 2001 où j'ai mis à profit et développé cette triple compétence pour alterner comme freelance et consultant pendant une vingtaine d'années entre des postes d'ingénierie informatique et gestion financière, mais aussi de freelance en communication audiovisuelle pour des entreprises du CAC40 et des sociétés de production de films et télévision
- J'offre désormais ici mes services en télétravail,
Aussi bien linguistiques en traduction Anglais<->Français avec bientôt l'option de gestion des sous-titres,
que dans plusieurs services souvent demandés en post-production vidéo numérique comme le détourage vidéo par exemple (à venir)
EXCELLENT NIVEAU D'ANGLAIS ET FRANCAIS NATIF POUR LA TRADUCTION
- Afin d'adjoindre à mon français d'origine un anglais moins scolaire et acquérir une expérience de travail dans un contexte international,
J’ai saisi vers 1999-2000 quelques opportunités de travailler en Finlande et en Angleterre
J'ai occupé dans ces deux pays divers postes dans trois domaines différents et ce dans un contexte linguistique en anglais:
- l'administration financière
- apprenant/ enseignant en infographie-vidéo numérique
- la programmation informatique que j'avais commencée pendant mes études en autodidacte et développé dans les deux activités ci-dessus
A bientôt!”
- Temps de réponse moy. —
- Commande en cours 0
- Ventes au total 43
- Vendeur depuis Oct. 2022