Je vais traduire vos documents ou textes du français vers langlais et de langlais vers le français
Vente 0
:no_upscale()/user/3f2f0ab0-4307-447f-b280-b503375cf4ba.jpg)
Proposé par Shola_AD Ventes au total 4
Saviez-vous qu’une mauvaise traduction peut totalement altérer le sens d’un message et nuire à votre crédibilité ? Une traduction approximative ou automatisée entraîne souvent des malentendus et une perte de professionnalisme.
Laissez-moi vous aider.
Vous souhaitez transmettre un message percutant à un public francophone ou anglophone, tout en conservant l’impact et la fluidité de votre texte original ? Une traduction automatique produit souvent un rendu rigide et maladroit, qui fait perdre tout naturel à votre contenu. Résultat : votre lecteur décroche.
À l’inverse, une traduction humaine et soignée garantit un texte clair, fluide et fidèle à votre intention d’origine. C’est exactement ce que je vous propose.
Pourquoi choisir mon service ?
Traduction 100 % humaine – Pas de traduction automatique, uniquement un travail minutieux et réfléchi.
Respect du ton et du contexte – Votre message reste percutant et adapté à votre audience.
Correction et fluidité – Une traduction impeccable, sans fautes ni lourdeurs.
Rapidité et professionnalisme – Livraison dans les délais avec un rendu de qualité.
Langues disponibles
Français → Anglais
Anglais → Français
Mon niveau en langues :
Le français est ma langue maternelle et j’ai un niveau avancé en anglais, validé par un score de 112/120 au TOEFL, correspondant à un niveau C1-C2.
Types de documents acceptés
- Articles, blogs, ebooks
- Rapports, présentations, CV
- Emails professionnels, documents administratifs
- Scripts, sous-titres, contenus web
- Manuels, fiches produits, notices techniques
… et bien plus encore !
Mon engagement
Je ne me contente pas de traduire des mots, je retranscris les idées, les émotions et les intentions, pour que votre texte sonne aussi bien dans une langue que dans l’autre.
Une demande spécifique ? Contactez-moi avant de passer commande !
Tarification
Tarif de base : Pour 15 €, je vous fournis une traduction fluide et naturelle de 600 mots, tout en conservant la clarté et l’impact de votre texte original.
Des options sont disponibles pour les documents plus longs ou plus complexes
-
Commandez le
service de votre choix
à l’un de nos vendeurs -
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité -
Le vendeur n’est payé que\ lorsque vous validez la livraison
À propos du vendeur
:no_upscale()/user/3f2f0ab0-4307-447f-b280-b503375cf4ba.jpg)
Tandis que certains naissent avec une cuillère en or dans la bouche, j’ai toujours eu l’impression d’avoir été expulsée dans ce monde, un livre à la main, parlant même bien avant de savoir marcher. Bien sûr, cela a connotation humoristique !
Bonjour et bienvenue sur mon profil, je suis Shola.
Depuis que j’ai appris à lire, j’ai développé une grande passion pour les mots. C’est cette même passion qui m’a guidée vers mes choix de carrière, allant de la presse orale à la presse écrite. Les mots sont mon outil d’expression privilégié. Grande amatrice de lecture et d’art persuasif, j’ai même pris part à des concours oratoires d’envergure nationale.
Par ailleurs, maîtrisant à la fois le français et l’anglais, je propose des services de rédaction et de traduction 100 % humanisée, garantissant des contenus fluides et percutants dans les deux langues. Chacun de mes écrits révèle mes traits de caractère : mon humour, ma passion, mon sens du détail et ma créativité débordante.
J’offre des services de qualité adaptés à un large éventail de besoins éditoriaux. Je me demande toujours comment mettre tout cela au service des autres, et je crois que Come Up est la plateforme idéale pour cela.
À tous mes futurs clients, j’ai hâte d’accomplir de grandes choses avec vous !