Je vais réaliser votre traduction français/anglais et vice versa
Vente 0
Proposé par HasiniainaPatrickM •Polyvalent: /Traducteur/ Rédacteur/ Correcteur Vente au total 0
•VOUS SOUHAITEZ TOUCHER UN PUBLIC ANGLOPHONE OU FRANCOPHONE AVEC UN MESSAGE CLAIR, FLUIDE ET FIDELE A L'ORIGINAL?
Que ce soit pour un document professionnel, un texte académique, du contenu marketing, un site web ou même un livre, je vous propose une traduction soignée qui conserve non seulement le sens, mais aussi le ton et l’impact de votre texte.
Contrairement aux traducteurs automatiques, je prends en compte le contexte, la culture et les subtilités linguistiques afin d’éviter les erreurs et maladresses qui pourraient nuire à votre image. Chaque mot est choisi avec précision pour garantir une communication efficace et naturelle.
*QUI SUIS-JE?
Je suis Michael et passionné par les langues depuis toujours. Trilingue français–anglais–allemand, j’ai choisi de faire de cette passion mon métier. Après un Baccalauréat et un Brevet d’étude professionnel anglophone, j’ai obtenu le DELF & DALF C2, attestant de ma maîtrise experte du français.
Au fil de mes expériences professionnelles, j’ai travaillé comme traducteur et correcteur dans des contextes variés : documents marketing, commerciaux, juridiques, mais aussi traductions techniques de manuels, interfaces et guides d’utilisation. Mon travail ne se limite pas à transposer des mots : j’adapte le message pour qu’il soit clair, fluide et fidèle au sens, tout en tenant compte des nuances culturelles.
J’ai également exercé en tant que relecteur-correcteur pour des documents rédigés en français et en anglais, assurant une correction rigoureuse de la grammaire, de l’orthographe et de la syntaxe, avec un souci constant de la qualité et du respect des délais.
Aujourd’hui, fort de plusieurs années d’expérience et d’une excellente maîtrise linguistique, je propose des services de traduction et de correction sur mesure. Mon objectif est simple : offrir à chaque client des textes irréprochables, fidèles au sens d’origine et adaptés à leur public, qu’il s’agisse de documents techniques, administratifs, commerciaux ou créatifs.
•POURQUOI EST-IL IMPORTANT DE CONFIER LES TEXTES A UN TRADUCTEUR HUMAIN?
Prenant un exemple de google traduction: phrase originale « Elle a pris son temps pour répondre à la question. » devient : « She has taken her time to answer to the question. » au lieu de « She took her time to answer the question. »
***NB*** : Même si Google Traduction peut parfois être utile pour comprendre rapidement un texte, il ne peut pas remplacer l’expertise d’un traducteur professionnel. Un outil automatique traduit mot à mot, sans toujours saisir le contexte, les nuances ou le ton que vous souhaitez transmettre. Ainsi, une formulation ambiguë ou mal rédigée dans le texte d’origine peut donner un résultat erroné, voire trompeur. Une traduction de qualité, réalisée par un professionnel, garantit que votre message reste clair, précis et adapté à votre public cible, quelle que soit la langue.
Alors, si vous voulez que vos clients gardent de vous une image professionnelle et inspirante — et non pas une traduction maladroite qui prête à sourire , faites confiance à un traducteur humain. Vous protégerez votre crédibilité et renforcerez votre impact.
•COMMENT PASSEZ-VOUS VOS COMMANDES?
Définissez le nombre de mots total de votre document.
Cochez l'option correspondant au nombre de mots.
Cliquez sur le bouton bleu "Acheter maintenant"
Merci de m’envoyer vos documents dans la discussion.
Je commence votre projet sans attendre afin de vous livrer un contenu irréprochable. Et si vous voulez préserver la mise en forme originale de votre document (gras, italique, puces, police, etc.) pour gagner du temps, il vous suffit de choisir l’option prévue à cet effet.”
***Je ne traduis pas:
-les CV
-les poèmes
- les documents médicaux
-les documents juridiques et les manuels d'utilisation en pdf
-les factures
***Concernant la rédaction améliorée :
Il n'est pas rare que certains textes ne puissent pas se traduire correctement mot à mot, en prenant cette option, je vais reformuler le texte d'origine pour une lecture plus fluide et harmonieuse.
A NOTE : J'envoie toujours un message via le site pour vous indiquer que je valide la commande. Je vous invite à rester attentif à cette notification de ma part, et à me répondre dans les plus brefs délais si je vous demande un complément d'information.
-
Commandez le
service de votre choix
à l’un de nos vendeurs -
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité -
Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison
À propos du vendeur
Je mets mes compétences au service de vos projets professionnels : rédaction de contenus clairs et percutants, traduction adaptée au contexte culturel, et assistance clientèle multilingue. Spécialisé dans les domaines juridique, financier et technique, je vous aide à communiquer efficacement avec vos partenaires, clients et collaborateurs. Mon approche est rigoureuse, empathique et orientée résultats : chaque mot compte, chaque message est adapté à son audience. Disponibilité, confidentialité et qualité sont mes engagements. Parlons de vos besoins !