Je vais traduire votre CV en japonais conformément aux règles du pays
0 vente
Proposé par LawrenceWhites 0 vente
Contrairement au curriculum vitae occidental, le rerikisho japonais est beaucoup plus exigeant sur le soin apporté aux détails ainsi que sur sa forme.
Cependant, vous pourriez être étonné par la rapidité, pour ne pas dire la facilité du recrutement après avoir postulé à une annonce pour le peu que vous aimiez le Japon et désiriez sérieusement y travailler.
• Mes traductions sont toujours réalisées manuellement, dans un langage courant, sans fautes d'orthographe. Je les transcris ensuite sur ordinateur. (Il n'est pas concevable pour un employeur japonais de recevoir un CV dactylographié.)
• Respect méticuleux des règles typographiques très strictes du rerikisho (rédigées selon le calendrier japonais, syntaxe officielle établie par le Kōrōshō, utilisation appropriée des syllabaires, chronologie exhaustive, etc.).
• Expérience de traduction japonais français pour des élèves japonais désireux de découvrir la France ; réalisation de CV français japonais pour des expatriés ayant postulé à un emploi (restauration, hôtellerie, fille / garçon au pair, étudiant, dessinateur, travailleur du BTP).
• JLPT2 japonais, TOEIC C1 anglais, LALB B2.2 luxembourgeois.
• Il se peut que je vous demande des informations complémentaires afin de remplir votre CV. Confidentialité assurée.
• Concision, professionnalisme et qualité !
Cordialement,
Lawrence
-
Commandez le
service de votre choix
à l’un de nos vendeurs -
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité -
Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison
À propos du vendeur
LawrenceWhites 19 août 2018
“Je suis disposé à vous fournir un travail de traduction de qualité.”
- Temps de réponse moy. —
- Commande en cours 0
- Vente au total 0
- Vendeur depuis Mai 2024