Je vais réaliser votre traduction anglais-français en 24 h

5,0 (2)

3 ventes

Proposé par BenjaminGateau Professionnel 16 ventes au total Disponible sur ComeUp Direct

🚨OFFRE DE LANCEMENT🚨 : les tarifs de ce service sont exceptionnellement bas pour les 5 premières commandes !
Ils augmenteront par la suite, alors saisissez vite l'occasion !

Prêt à obtenir une traduction efficace en un temps record ? ⏳

➡️ Vous avez besoin d’aide pour déchiffrer un document professionnel ou scolaire écrit en anglais ?
➡️ Vous êtes anglophone et désirez étendre votre activité commerciale à une clientèle francophone ?
➡️ Ou bien souhaitez-vous travailler dans un pays francophone et obtenir une traduction parfaite de votre lettre de motivation en français ?

Si vous avez répondu « oui » à l’une de ces questions, vous êtes au bon endroit !

Tous les traducteurs vous le diront :

❌ Laissez tomber les traducteurs automatiques !

Même si certains sont relativement fiables, ils ne peuvent pas rivaliser avec un humain. Ils se contentent de transposer des mots d’une langue à l’autre sans conserver la finesse de leur sens.

Ainsi, dans le meilleur des cas, vous vous retrouvez avec une traduction fade, basique, quand elle n’est pas complètement gâchée par des erreurs absurdes.

Croyez-moi, vous ne voulez pas faire mauvaise impression à votre recruteur avec une lettre de motivation mal traduite. Il vous jugera au premier coup d’œil jeté sur votre texte.

C’est la réalité !

Même si votre contenu est excellent, vous perdrez terriblement en crédibilité (sans parler de votre confiance) en faisant la simple erreur… d’y laisser des erreurs.

Cela réduira à néant vos chances d’obtenir le poste que vous désirez.

Comprenez qu’un texte propre et fluide, quelle que soit la langue, est une marque de respect envers vos lecteurs. Ils verront la différence et sauront vous remercier de leur faire lire un document soigné, surtout dans une langue que vous maîtrisez mal.

Mais si vous êtes en train de lire ces lignes, c’est que vous avez déjà compris qu’un regard humain est indispensable pour une traduction fiable et précise. Il ne faut pas négliger cet aspect, afin de mettre toutes les chances de votre côté.

Pour atteindre cette qualité, il vous faut quelqu’un de compétent. Souvent, on ne sait pas à qui faire appel pour traduire ses écrits et on a peur d’investir dans les services d’un inconnu.


😊 Laissez-moi me présenter…

🖐️ Je m’appelle Benjamin, je suis correcteur-relecteur professionnel en langue française depuis 2 ans.

🔎✅ J’ai obtenu le niveau « Expert » du Certificat Voltaire avec 951 points
sur 1 000.

J’ai également le niveau C1 en anglais.

📚 Mes études théâtrales et littéraires, ainsi que ma passion des langues m’ont apporté un bagage culturel et linguistique conséquent.

Vous l’aurez compris, la traduction n’est pas mon activité principale. Étant plutôt expert en langue française, je réalise uniquement des traductions de l’anglais vers le français afin de vous assurer une qualité de langue optimale.

📝 L’avantage de me confier vos textes, c’est qu’en tant que correcteur, je m’assurerai que votre traduction ne comporte aucune faute de français.

📐 Je suis rigoureux, réactif et à l’écoute de toutes vos demandes pour une traduction efficace et rapide.

Ce que je traduis :
✅ Ebooks
✅ Articles de blog
✅ Sites web
✅ Lettres
✅ Emails
✅ Documents professionnels
✅ Documents scolaires

Ce que je ne traduis pas :
❌ Textes de fiction (romans, nouvelles, scénarios)
❌ Mémoires, thèses, rapports de stage
❌ Textes au vocabulaire trop technique (contactez-moi pour voir si je maîtrise suffisamment le sujet)


Voici une présentation de mes offres :

📝 Traduction basique

Exceptionnellement, avec mon 🚨OFFRE DE LANCEMENT🚨
la traduction basique est à partir de 1 000 1 500 mots pour 5 € pour les 5 premières commandes ! Saisissez vite l'occasion !

Votre texte sera totalement adapté à un public francophone ET parfaitement correct selon les normes orthotypographiques françaises.

Si votre texte fait plus de mots, je vous invite à sélectionner parmi les options
« traduction basique » celle avec le nombre de mots correspondant.

Vous remarquerez qu’à partir d’un certain nombre, mes tarifs sont dégressifs : plus il y a de mots, plus le prix est avantageux !

Pour aller plus loin, si vous souhaitez avoir un texte encore plus soigné, je vous recommande vivement ma seconde offre :


💎 Traduction approfondie

Exceptionnellement, avec mon 🚨OFFRE DE LANCEMENT🚨
la traduction approfondie est à partir de 1 500 2 000 mots pour 10 € pour les 5 premières commandes ! Saisissez vite l'occasion !

Votre texte sera amélioré, en plus d’être traduit !

Je me charge d’optimiser son style et sa fluidité, sans altérer votre style personnel.

Cela comprend :
✅ la correction des répétitions
✅ la correction des lourdeurs de style
✅ d’éventuelles reformulations.

Si cela vous intéresse de donner à votre écrit le meilleur de son potentiel, il vous suffit de sélectionner parmi les options « traduction approfondie » celle avec le nombre de mots correspondant.

Pour cette offre aussi, les tarifs sont dégressifs !

Pour résumer simplement, voici donc les différences entre mes deux offres :

📝 Basique 💎 Approfondie
Adaptation de l’anglais au français
Orthographe impeccable
Correction des répétitions
Correction des lourdeurs de style
Reformulations éventuelles

❓ F.A.Q. :

➡️ Comment se déroule la commande ?

Sélectionnez la ou les options choisies, puis cliquez sur le bouton
« Commander » en bas de la page.
Après avoir procédé au paiement, nous pourrons échanger via un chat dans le suivi de votre commande.

C’est à ce moment-là qu’il faudra me donner votre texte à traduire ainsi que toutes les informations que vous jugerez nécessaires à la bonne réalisation de la traduction. Une fois que j’aurai toutes les informations qu’il faudra, je validerai la commande et mon travail pourra commencer.

Vous pourrez me poser des questions à tout moment de la commande dans le chat.

Une fois le travail terminé, je vous enverrai la traduction et vous vérifierez qu’elle vous convient. Si c’est le cas, vous pourrez finaliser la commande et me laisser un avis. Dans le cas contraire, vous pourrez demander une retouche et je serai à l’écoute pour réviser ce qui ne vous convient pas.

Pour me contacter avant ou après une commande, il vous suffit de cliquer sur le bouton blanc « Contacter » de mon profil, ou directement depuis cette page.

➡️ J’ai besoin de ma traduction urgemment. Puis-je réduire le délai ?

Oui ! À partir de 6 000 mots en traduction basique et 4 000 mots en traduction approfondie, je prévois toujours une marge de manœuvre en cas de commande urgente.

Pour réduire le délai de livraison, il vous suffit de choisir l’option « livraison express » qui vous sera proposée après avoir cliqué sur « Commander ».

Un supplément vous sera demandé mais votre commande sera livrée bien plus rapidement (jusqu’à 2 fois plus vite) et avec la même qualité.

➡️ Le nombre de mots de mon texte est trop éloigné de ceux des options proposées. Quelle option choisir ?

Vous pouvez sélectionner plusieurs options pour les additionner et ainsi atteindre le nombre qui se rapproche le plus de votre nombre de mots. Vous verrez le prix total affiché en bas, à côté du bouton « Commander ».

Exemple : vous voulez une traduction approfondie d’un texte d’environ
23 000 mots.

= sélectionnez dans les options de « traduction approfondie »
20 000 + 4 000 mots
(les options sont par tranches de 2 000 mots, donc on arrondit au millier supérieur.)

= 5 € de base + 85 € + 15 € = 105 €
(ce prix augmentera à la fin de mon 🚨OFFRE DE LANCEMENT🚨 valable pour les 5 premières commandes.)

➡️ Sous quel format vais-je recevoir mes traductions ?

Pour une traduction basique, je vous envoie les documents traduits en PDF.

En revanche, pour une traduction approfondie, je préfère les envoyer en fichiers Word (OpenOffice et LibreOffice sont également possibles).

Sur ces logiciels, j’utilise le suivi des modifications, ce qui vous permet de voir toutes les modifications que j’aurai effectuées. Dans les outils de révision, vous aurez la possibilité de valider ou refuser n’importe quelle modification et de lire mes commentaires éventuels.

Si vous préférez, je peux quand même vous envoyer vos traductions approfondies en PDF, mais dans ce cas les modifications ne seront pas apportées directement dans le texte mais indiquées sous forme de notes dans la marge.

➡️ Puis-je avoir une mise en page avec ma traduction ?

Mes services se limitent à la traduction, d’éventuelles reformulations de texte et la révision de la typographie.

Cependant, sur simple demande de votre part, je peux effectuer gratuitement une mise en forme minimale consistant à rendre homogène le document, essentiellement sur les tailles et polices d’écriture et les espacements entre les titres et paragraphes.

Mes compétences en la matière étant limitées, je ne ferai pas de mise en page plus complexe. Je m’efforcerai toutefois de répondre au mieux à vos besoins concernant ce point.

➡️ Mes documents restent-ils confidentiels ?

Je respecte strictement la confidentialité de vos documents. Je m’engage à ne les communiquer à aucun tiers.

Bien entendu, si vous avez d’autres questions, je me ferai un plaisir d’y répondre.

Contactez-moi via le bouton blanc « Contacter ».


🎲 Maintenant, 3 choix s’offrent à vous :

🎲 1 : Vous souhaitez faire des économies et traduire vous-même votre texte.

Après tout, avec un traducteur automatique, vous devriez rendre votre texte à peu près correct.

Mais je peux vous affirmer qu’un traducteur automatique ne peut pas rivaliser avec un œil humain, et même si vous vous débrouillez en français, traduire vous-même vous fera perdre énormément de temps pour un résultat moyen, au mieux passable.

🎲 2 : Vous n’avez pas le temps et préférez demander à une connaissance de vous traduire.

Vous connaissez peut-être quelqu’un qui est « bon en français » et qui peut vous traduire à faible coût, voire gratuitement.

Mais il y a peu de chances que le résultat soit meilleur qu’avec un traducteur automatique car ce travail nécessite des compétences qui vont au-delà de la simple maîtrise d’une langue.

🎲 3 : Vous avez compris que votre texte mérite le meilleur et décidez d’investir pour une qualité optimale de votre document en faisant appel à un traducteur compétent qui transposera parfaitement votre écrit en français et qui saura le rendre impeccable, agréable à lire et irrésistible, tout en restant fidèle à votre style.

Vous gagnerez beaucoup de temps et recevrez une traduction efficace pour un texte irréprochable ! ✨


C’est à vous de choisir !

Vous n’êtes qu’à 2 clics de passer commande ! Il vous suffit de choisir votre option et de cliquer en bas sur « Commander ».

Je vais réaliser votre traduction anglais-français en 24 h

  • 5,00 €

Options supplémentaires

Tous les prix sont H.T et hors frais bancaires. Le prix définitif est calculé sur la page de paiement.

  1. Commandez le
    service de votre choix
    à l’un de nos vendeurs
  2. Échangez par chat sur le
    site jusqu’à la livraison en toute sécurité
  3. Le vendeur n’est payé que
    lorsque vous validez la livraison

Avis des clients

Note

5,0 (2)

cecilevdb
Commande personnalisée

Parfait, merci beaucoup pour la rapidité!

BenjaminGateau

Merci à vous, au plaisir de retravailler avec vous !

cecilevdb
Commande personnalisée

La traduction est parfaite, Benjamin est rapide et efficace, je recommande !

BenjaminGateau

Merci à vous, bonne continuation !

À propos du vendeur

BenjaminGateau Il y a 2 heures

“🔎 Correcteur-relecteur professionnel
📝 Auteur-rédacteur
Spécialiste en langues

Je m'appelle Benjamin, 2 ans d’expérience en correction, certifié expert en orthographe au Certificat Voltaire.

Je me forme continuellement sur les nouveautés linguistiques afin de répondre au mieux à vos besoins.

👉 Contactez-moi via le bouton blanc « Contacter ».

Je me ferai un plaisir d’échanger avec vous sur votre projet !”

  • Vendeur professionnel
  • Temps de réponse moy. 14 h
  • Commande en cours 0
  • Ventes au total 16
  • Vendeur depuis Avr. 2023