Alizée Le Pocher

 (Alizee_Le_Pocher) 
Last login: 22 avr. 2024

Adaptatrice pour le sous-titrage et le doublage (synchro ou voice over), je travaille de l’espagnol vers le français, et parfois de l’anglais vers le français.

J’ai un master en traduction audiovisuelle (sous-titrage et doublage) obtenu avec la mention « Très Bien ».

Je suis enthousiaste et possède une grande capacité d’adaptation.

Mes centres d’intérêt sont variés (cinéma, sciences, sports, chant, etc.) et je suis passionnée par les jeux de société, la littérature Young Adult, la fantasy, le fantastique et la science-fiction.

Seller statistics

    • Positive reviews 0
    • Negative reviews 0
    • Average response time
    • Order acceptance rate
    • Completion rate
    • On-time deliveries
    • Orders in progress 0
    • Sales in total 0
    • Seller since Dec 2023