Je vais réaliser la traduction français - anglais manuelle de votre manuscrit
5,0 (44)
Ventes 58
Top serviceProposé par englishpro •Expert en Langue Anglaise 🇺🇸🇬🇧 Ventes au total 443
Top service
Ce service fait partie des meilleurs de sa catégorie !
Traduction professionnelle français - anglais manuelle par un traducteur natif : Faites briller vos mots au-delà des frontières. 🇫🇷🇺🇸🇬🇧
Vous avez écrit un livre et souhaitez le partager auprès d’un public anglophone ? Excellente idée! … Mais prudence, car une traduction ratée peut complètement desservir votre œuvre. Les outils automatiques, par exemple, passent souvent à côté du ton, des nuances et de l’intention.
C’est précisément pour ça qu’un traducteur humain et natif fait toute la différence : je ne me contente pas de traduire mot à mot, je comprends le sens profond, j’adapte votre œuvre au public cible et je veille à ce qu’elle garde toute sa force et son élégance en anglais.
🪄 À propos de moi
Bonjour ! Je suis englishpro, professeur d’anglais, copy editor et traducteur natif.
Fort de plus de 8 années d’expérience et de près de 400 projets réalisés sur ComeUp (300+ retours positifs et aucun retour négatif), j’ai accompagné des professionnels, des particuliers, des auteurs et des maisons d’édition des quatre coins du monde dans la révision et l’optimisation de leurs œuvres en anglais.
Mon rôle ici sera non seulement de faire résonner votre texte comme une véritable œuvre anglophone écrite par un humain, mais aussi de restaurer votre voix d’auteur en préservant votre style et votre ton, de maintenir votre intention émotionnelle et d’aider votre œuvre à devenir convaincante et “marketable” pour les lecteurs anglophones.
⚙️ Le déroulement d’une commande : Comment ça marche ?
- Vous m’envoyez votre livre au format de votre choix (.doc, .docx, .odt, .pdf) ainsi que vos instructions ou tout ce qui peut m’aider à vous fournir le meilleur résultat possible.
- Vous passez commande avec les options disponibles qui correspondent à votre cas (contactez-moi pour une offre personnalisée).
- Je traduis votre livre ligne par ligne en anglais américain ou britannique, après quoi, je vous le transmets au format initial.
| L'Option Basique à 57,85 $US (Commande Test) comprend : |
|---|
Traduction de votre manuscrit jusqu’à 2 000 mots du français vers l'anglais | Livré en 2 jours
En détail :
- Traduction ligne par ligne faite entièrement à la main
- Relecture et correction incluse*
- Adaptation du ton au public cible
Au-delà de 57,85 $US (hors commande test), vous bénéficierez de retouches illimitées incluses.
Commandez dès maintenant et donnez à vos mots la portée internationale qu’ils méritent. 🌍
-
Commandez le
service de votre choix
à l’un de nos vendeurs -
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité -
Le vendeur n’est payé que
lorsque vous validez la livraison
Avis des clients
5,0 (44)
Très rapide, très bonne communication. Je recommande !
je vous remercie infiniment pour un super travail
Traduction impeccable, échanges efficaces, délai plus court que prévu, un service parfait ! Merci
À propos du vendeur
Bonjour, je m'appelle Jean ( 'jeen' ) ! Je suis copy-editor, traducteur et professeur d’anglais natif, fort de 8 années d’expérience. Je vais relire et améliorer vos traductions IA ou m'occuper directement de leur traduction afin d'optimiser vos chances de réussite sur le marché anglo-saxon. N'hésitez pas à me contacter pour discuter de vos projets!