Je vais devenir votre traductrice français-allemand et inversement

5,0 (15)

21 ventes

Top service. Fait partie des meilleurs de sa catégorie ! Top service

Proposé par Tata08 269 ventes au total Disponible sur ComeUp Direct

Top service. Fait partie des meilleurs de sa catégorie ! Top service

🟢Découvrez un service de traduction français-allemand et allemand-français de qualité supérieure, assuré par une traductrice expérimentée et professionnelle prête à transmettre votre message avec précision et fluidité.

🟡Vous recherchez d'une professionnelle pour la traduction de votre site , documents, application mobile ou quelque soit le texte ?

🟡 Souhaitez-vous augmenter votre crédibilité grâce à des traductions précises et professionnelles en français-allemand ?

Parfait, vous êtes au bon endroit.

♻️Obtenez une traduction de qualité pour vos textes en français-allemand. (vice-versa.)

Avec plus de 100 clients satisfaits, les clients parlent de mes services :.
NUTRISFD🌟🌟🌟🌟🌟
Prestataire sérieuse et à l'écoute. Je la recommande.
DANIEL_AIME🌟🌟🌟🌟🌟
Merci Hélène pour la qualité du travail et fournit dans les délais impartis. Dans l'attente de voir les résultats escomptés, je recommande vivement Hélène pour son sens du relationnel et pour ses compétences.
Maxim_Ti🌟🌟🌟🌟🌟
Livraison dans les temps et conforme à ma demande. Je suis satisfait et je ne manquerai pas de faire à nouveau appel aux services d'Hélène
RHEVOLUTION🌟🌟🌟🌟🌟
Hélène est vraiment PRO. Sa prestation est de qualité, elle est rapide et super sympathique :). Je la recommande les yeux fermés.
maximekaribi🌟🌟🌟🌟🌟
Super commande encore une fois Tata a fait encore un super travail...comme toujours ! Je commande et je recommande !.
Seadus🌟🌟🌟🌟🌟
super réactive, sympa et très bonne communication pendant le projet :).
🤔POURQUOI FAIRE APPEL À UN HUMAIN POUR VOS TRADUCTIONS AU LIEU D'UTILISER LES LOGICIELS DE TRADUCTION AUTOMATIQUE ?

Savez-vous que 90 % des logiciels de traduction automatique ne donnent pas exactement un sens correct à vos textes ?

Alors Il existe plusieurs raisons pour lesquelles il est préférable de faire appel à un traducteur humain plutôt que d'utiliser des logiciels de traduction automatique :

🌟 Précision : Les logiciels de traduction automatique peuvent manquer de précision et produire des traductions qui ne sont pas tout à fait exactes. Les traducteurs humains ont la capacité de comprendre le contexte et d'adapter leur traduction en fonction de celui-ci, ce qui permet d'obtenir une traduction plus précise.

🌟 Langage naturel : Les logiciels de traduction automatique ont tendance à produire des traductions qui sonnent artificielles et maladroites, car ils se basent sur des règles strictes plutôt que sur la compréhension du langage naturel. Les traducteurs humains ont une connaissance approfondie de la langue et peuvent produire des traductions qui sont plus fluides et naturelles.

🌟 Culture : Les logiciels de traduction automatique peuvent également avoir du mal à comprendre les nuances culturelles, ce qui peut mener à des traductions inappropriées. Les traducteurs humains ont une connaissance approfondie de la culture et peuvent adapter leur traduction en fonction de celle-ci.

🌟 Confidentialité : Les logiciels de traduction automatique peuvent ne pas garantir la confidentialité de vos documents, car ils peuvent stocker les données qu'ils traduisent. Les traducteurs humains, en revanche, sont soumis à des normes de confidentialité strictes et peuvent garantir la sécurité de vos documents.

En somme, pour une traduction précise et professionnelle, il est recommandé de faire appel à un traducteur humain.

📊QUI SUIS-JE ET POURQUOI VOUS DEVRIEZ ME CONFIER VOS TRADUCTIONS FRANÇAISES ALLEMANDES ?

🟢 Je m'appelle Hélène Tata, experte en rédaction web, traductrice depuis plus de 5 ans.

Je suis titulaire d'une licence professionnelle en lettres modernes et langue allemande.

Plus de 600 documents traduits en allemand depuis mon aventure dans la traduction.

J'ai eu la chance d'étudier la langue allemande , ce qui m'a permis d'obtenir une bourse pour l'inscription en Master 1 à la faculté des langues.

⚜️MES GARANTIES
✅ vous aurez une traduction professionnelle, faite manuellement.
✅une traduction qui donne un sens à votre document ou textes.
✅ je n'utilise pas de logiciel de traduction automatique.
✅  je ferai une recherche approfondie sur chaque mot-clé de votre texte ou documents afin de vous fournir une traduction de qualité, une traduction parfaite qui répond à vos exigences.
⚜️QU'EST-CE QUE JE VOUS OFFRE POUR 5 € ?

Pour 5 €, je vais traduire votre texte ou documents allant de 0-800 mots.

🟢 une traduction parfaite qui répond à vos exigences.

Vous avez un texte plus volumineux, je vous prie de consulter mes options supplémentaires.

🚀NOTE :

Je suis également capable de traduire vos audios ou vidéos français en allemand et inversement.

QUESTIONS FRÉQUENTES
Quel texte me confier ?
Cette liste est non exhaustive. N’hésitez pas à me contacter si votre texte n’entre dans aucune de ces catégories, je vous réponds rapidement.
🌟Articles (blog, ...)
🌟Publications pour vos réseaux sociaux
🌟 Mails, lettre, newsletter
🌟Candidatures (lettre de motivation, rapport…,)
🌟Documents académiques (essai, dissertation, rapport de stage, exposé,…)
🌟Textes littéraires (fiction, roman, nouvelle…,)
🌟 Textes philosophiques
🌟 Discours, plaidoirie
🌟 Textes publicitaires
🌟Fiche produit
🌟 E-book
🌟Site web, Site E-commerce, Blog
🌟Application
🌟Sous-titres
🌟Biographie, autobiographie
🚀 S'AGIT-IL D'UNE TRADUCTION MANUELLE ?

✳️Oui, bien sûr, je n'utilise aucun logiciel pour mes traductions.

J'utilise un Larousse pour la recherche des mots-clés.

Avant le démarrage de la traduction de votre texte ou documents, je prendrai le temps de bien vérifier les mots-clés.

Je ferai donc une recherche approfondie afin de pouvoir vous fournir une traduction parfaite.

🚀COMMENT M'ASSURER QU'IL S'AGIT D'UNE TRADUCTION DE QUALITÉ ?

Je suis honnête et la satisfaction de mes clients a toujours été ma priorité, certes après la traduction de votre texte ou documents, je vais vérifier la qualité de ma traduction grâce aux correcteurs d'orthographe.

Vous aurez ensuite le rapport.

🚀PUIS-JE DEMANDER DE RETOUCHE APRÈS LA RÉALISATION DU TRAVAIL ?

Oui, vous êtes libre de demander de retouche après livraison de votre commande jusqu'à la satisfaction.

👉COMMENT PASSER LA COMMANDE ?

👉1- Définissez le nombre de mots total de votre document ;

👉2- Cochez l'option correspondant au nombre de mots.

👉3- Cliquez sur le bouton bleu "COMMANDER"

👉4- Transmettez-moi votre document dans la fenêtre de discussion.

👉5- je me mets rapidement au travail pour vous remettre un contenu de qualité.

Passez une commande, je suis impatiente de collaborer avec vous.

Cordialement Hélène Tata, votre traductrice français-allemand⚜️

Je vais devenir votre traductrice français-allemand et inversement

  • 5,00 €

Options supplémentaires

Tous les prix sont H.T et hors frais bancaires. Le prix définitif est calculé sur la page de paiement.

  1. Commandez le
    service de votre choix
    à l’un de nos vendeurs
  2. Échangez par chat sur le
    site jusqu’à la livraison en toute sécurité
  3. Le vendeur n’est payé que
    lorsque vous validez la livraison

Avis des clients

Note

5,0 (15)

Greg83
Commande personnalisée

Très bonne prestation et bonne communication. Nous referons appel à vous !

lepan69
Commande personnalisée

Très bon travail, livraison en avance, je recommande 👍

Tata08

Merci beaucoup pour votre retour positif ! Je suis ravie d'apprendre que vous êtes satisfait de mon travail et de la rapidité de la livraison. Votre recommandation me touche beaucoup. Je suis à votre disposition pour vos futurs projets.

Lyd_M
Commande basique

Thank you for your service!

Tata08

Thank you for your feedback! I am glad that my service has satisfied you.

À propos du vendeur

Tata08 Il y a 14 heures

“Vendeuse Vérifiée ✅

Plus de 200 commandes réalisées 🚀

✅ Experte en marketing de réseau 💼

✅Experte en création de site et d'application mobile 📱

✅Traductrice manuelle avec plus de 5 ans d'expérience. ✍

✅ Rédactrice web depuis 2019 ✨

✅ Expert en Référencement naturel SEO 🔍

✅Titulaire d'une licence professionnelle en lettres modernes 🎓

✅ Master 1 en langues à la faculté des langues. 🌐

⭐ Bienvenue sur mon profil ! ⭐

Je m'appelle Hélène Tata et je suis traductrice professionnelle depuis trois ans.

Rédactrice web et experte en développement d'audience , développement web et référencement seo.📝

Très jeune, je suis diplômée d'une licence professionnelle (BAC+3) en lettres modernes.

J'ai suivi une dizaine de formations dans le domaine du numérique , ce qui fait de moi une experte capable de vous aider dans la réalisation de vos projets.


Aujourd'hui, je développe mon activité principalement dans la traduction allemande, la rédaction web, la communication , le référencement naturel (SEO), le développement web...

je propose sur cette plateforme mes meilleures compétences.

Je suis également capable d'augmenter la visibilité de votre chaîne YouTube, de booster votre chaîne YouTube afin de développer votre influence et vous crée un site web professionnel 🚀

Je vous fournirai un travail unique à 100%, impeccable et très professionnel. N'hésitez pas à me contacter.

Avez-vous une préoccupation ou une demande de devis ?

N’hésitez pas à me joindre en cliquant sur le bouton « Contacter le vendeur ». Je suis en effet joignable 24h/24 et 7j/7.

Je répondrai à toutes vos inquiétudes dans les plus brefs délais.

Passez à l'action maintenant. 💪

Je serai très contente de vous compter parmi mes clients.

Cordialement,

Hélène Tata 🥰”

  • Temps de réponse moy. 18 h
  • Commandes en cours 2
  • Ventes au total 269
  • Vendeur depuis Févr. 2022