Je vais traduire vos textes de l'espagnol ou de l'anglais vers le français
Vente 0
Proposé par Alizee_Le_Pocher Vente au total 1
Un soin tout particulier est apporté à l'orthographe et au respect du rythme et du ton (exemple : humour, solennité, discours formel/familier, présence de rimes, etc.)
Le tarif de base correspond à la traduction d'un texte entre 100 et 150 mots pour un délai de 7 jours.
Si votre document comporte moins de 100 mots ou plus de 1750 mots, contactez-moi pour plus de renseignements.
NB : je ne fais pas de traduction juridique ni de traduction médicale.
Si votre demande nécessite une étape de transcréation, un tarif supplémentaire sera appliqué.
La transcréation concerne principalement les messages publicitaires ou les slogans, lorsqu'il faut traduire des jeux de mots ou des mots inventés.
LIVRAISON EXPRESS
La livraison express est possible sous réserve de disponibilité.
-
Commandez le
service de votre choix
à l’un de nos vendeurs -
Échangez par chat sur le
site jusqu’à la livraison en toute sécurité - Le vendeur n’est payé que\ lorsque vous validez la livraison
À propos du vendeur
Adaptatrice pour le sous-titrage et le doublage (synchro ou voice over), je travaille de l’espagnol vers le français, et parfois de l’anglais vers le français.
J’ai un master en traduction audiovisuelle (sous-titrage et doublage) obtenu avec la mention « Très Bien ».
Je suis enthousiaste et possède une grande capacité d’adaptation.
Mes centres d’intérêt sont variés (cinéma, sciences, sports, chant, etc.) et je suis passionnée par les jeux de société, la littérature Young Adult, la fantasy, le fantastique et la science-fiction.