Je vais réaliser vos traductions anglais/français

0 sales

Sold by FloryRedacSEO 16 total sales

**
# AYEZ UNE TRADUCTION FRANÇAIS ANGLAIS OU ANGLAIS FRANÇAIS DE QUALITÉ DE VOS TEXTES
**


Vous êtes e-commerçant ? Votre cible est-elle assez limitée ? Vous souhaitez étendre votre cible vers d’autres horizons ? Vous souhaitez traduire votre site en français ou en anglais ? Vous souhaitez passer des messages en anglais sur votre blog ? Vous désirez traduire vos documents rédigés en français en anglais ?


Si oui, vous êtes au meilleur endroit. Vous vous y êtes certainement déjà collé sans pouvoir, parce que l’anglais n’est certainement pas votre fort. Même les traducteurs automatiques ne vous fourniront pas des contenus de qualité. Vous risquez de vous retrouver avec des phrases mal traduites, des fautes, des phrases de tournures, des parties non traduites, etc. Ces traducteurs sont des robots et ne peuvent rendre un travail intégral et excellent. Rien ne peut égaler un contrôle qualité fait par un expert.



**
## POURQUOI CONFIER LA TRADUCTION DE VOS TEXTES À UNE PERSONNE PROFESSIONNELLE ?
**

Comme dit tantôt :
> "Rien ne peut égaler un contrôle qualité fait par expert”. Les traducteurs automatiques étant des intelligences artificielles ne sont pas en mesure de vous fournir avec précision les traductions. L’anglais ne peut être traduit de façon littérale en français et vice versa. Vous y trouverez des mots qui pris à part ont un sens. Ce dernier, change intégralement à l’intérieur d’une phrase ou d’un paragraphe. Alors que, les traducteurs étant des robots, se contentent de traduire les mots en tenant compte de leur sens en singleton.


Une telle situation n’est pas du tout professionnelle. Vous risquez des moqueries de la concurrence et même la perte de potentiels clients. Les traducteurs peuvent vous dépanner, mais il est très rare d'en obtenir un contenu de qualité. Par exemple, lorsque votre texte en français comporte des fautes ou des incohérences, le traducteur ne comprenant pas réellement et n’étant pas en mesure de réfléchir au sens réel, fera sa traduction avec les fautes.


Par contre, lorsque vous confiez ce travail à un rédacteur traducteur, il est capable de relever les incohérences et de vous fournir une bonne traduction. Il aura la présence d’esprit de voir et de réfléchir à changer les choses pour susciter l'intérêt de votre cible. Si vous tenez à ce que ceux qui visitent votre site se souviennent de vous, confiez donc vos traductions à une personne au lieu d’un robot. Car, peu importe son intelligence, il ne peut en aucun cas surpasser l’expérience humaine.


**
## POURQUOI ME CONFIER LA TRADUCTION DE VOS TEXTES ?
**

**Qui suis-je ?**

Je m’appelle Florinda et je suis rédactrice web free-lance, traductrice de langues étrangères. Passionnée de marketing, j’ai suivi plusieurs formations en langues étrangères dont l’anglais. Pour avoir travaillé plusieurs années pour des entreprises étrangères et anglophones, j'ai une parfaite maîtrise de la langue anglaise que ce soit au parler comme à l’écrit.


Multilingue, je surfe avec souplesse entre plusieurs langues et je continue par ailleurs mon apprentissage et ma pratique des langues. Étant rédactrice web, je suis en mesure de vous rédiger vos textes intégralement en français et de les traduire en anglais comme en espagnol sans faire recours à un logiciel de traduction automatique.


N'étant pas rattachée à une entreprise, je suis indépendante. Ce qui me permet de vous rendre vos travaux en temps et en heure en tenant compte de vos requêtes, de vos suggestions et surtout de vos objectifs de base. Je suis multitâche et très professionnelle. Je suis aussi ouverte aux remarques et critiques constructives.


**OFFRES**

***Bon à savoir :*** Offre promotionnelle disponible et valable jusqu’au 30 novembre 2022.



**QU’AVEZ-VOUS POUR 10 euros ?**

Pour 10 euros, je vous propose la traduction d'un texte de 500 mots du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français selon le sujet de votre choix. Il peut s’agir de tous les articles de votre site, d’une page, d’une fiche produit, etc.



**FAQ**

**Comment passer votre commande ?**

Pour passer votre commande, choisissez l’option que vous désirez et cliquez sur le bouton “***commander***” juste en bas de la page.


**Comment reconnaître l’authenticité de vos articles ?**

Je soumets toujours mes textes après rédaction à un logiciel de vérification du plagiat. Par ailleurs, je vous fournirai le rapport d'authenticité de l’article, ainsi que le score d’optimisation à la livraison.


Avez-vous d’autres préoccupations ? Si oui, n’hésitez pas à me contacter pour les formuler. Je vous répondrai automatiquement. Merci.


À très bientôt pour travailler sur votre projet.

Je vais réaliser vos traductions anglais/français

  • €10.00

Extra options

All prices are excluding tax and bank fees. The total amount will be calculated during payment.

  1. Order
    your preferred service
    from one of our sellers
  2. Communicate securely via the website’s chat box
    from start to finish
  3. Sellers only get paid
    once you have validated the delivery

About the seller

FloryRedacSEO 1 day ago

“Passionnée de web marketing et de SEO, je travaille dans le domaine de la rédaction web depuis 5 ans où j’ai pu en apprendre davantage.

Cette période d’évolution m’a permis de développer plusieurs compétences entrant dans le domaine telles que :
La rédaction d’articles de blog ;
La rédaction de fiches produits ;
La rédaction de script ;
Le copywriting ;
La création et la gestion de contenus pour les pages web ;
Le storytelling ;
Etc.
Pour toute envie de vous démarquer du lot et d’exceller dans votre niche, je mets à votre service mon expertise et mes compétences. Je suis polyglotte et je maîtrise plusieurs langues qui peuvent vous permettre de mettre en avant vos activités ou votre entreprise.

À travers ComeUp, je vous propose mes services pour booster vos revenus et améliorer votre visibilité sur les moteurs de recherche avec des contenus uniques et bien optimisés.

Commandez dès à présent votre service et bénéficiez de mon expertise. À bientôt pour vos projets !”

  • Average response time
  • Orders in progress 0
  • Sales in total 16
  • Seller since Nov 2022