Je vais sous-titrer vos vidéos directement sur Youtube

5.0 (4)

4 sales

Sold by EmmyErynie 14 total sales

SOUS-TITRAGE YOUTUBE Bilingue

Gagnez en accessibilité, atteignez encore plus de spectateurs, et déléguez le sous-titrage simple et direct de vos vidéos afin de vous consacrer à vos créations !

✭ Sous-titrage de vidéos Youtube directement sur la plateforme
✭ Sous-titrage basique et sous-titrage approfondi pour la fluidité de lecture
✭ Sous-titrage simple et sous-titrage descriptif pour malentendants
✭ Qualité linguistique, aucune faute, maîtrise de la ponctuation
✭ Service disponible en Français et en Anglais
✭ Professionnalisme, Qualité, Efficacité

---------------------------------------------

BASIQUE vs APPROFONDI

Sous-titrage basique : (offre de base)
Le sous-titrage correspond à une correction linguistique, grammaticale, des noms propres, de la ponctuation, des formats de nombres, etc, fourni à partir des sous-titres automatiquement générés dans la langue de la vidéo.

Sous-titrage approfondi : (add-on)
En plus de la correction effectuée comme décrite ci-dessus, le sous-titrage est travaillé davantage en détails afin de faire correspondre les timings et les coupures de phrases de façon optimale, et en prêtant attention aux styles et formats écrits/lus VS oraux, pour favoriser une fluidité et clarté de lecture qui n'en sera que plus satisfaisante pour les spectateurs.

---------------------------------------------

SIMPLE vs DESCRIPTIF

Sous-titrage simple : (offre de base)
Le texte comprend uniquement le discours / les dialogues

Sous-titrage descriptif : (add-on)
Le texte comprend les discours avec le nom de la personne qui parle ainsi que les descriptions sonores (musique, bruitage, etc)

Cette seconde option permet davantage d'accessibilité aux personnes malentendantes, leur permettant d'apprécier encore plus votre contenu !
Dans le cadre d'une langue étrangère, l'apport de vocabulaire supplémentaire est non négligeable et peut se prouver fort apprécié d'un spectateur en apprentissage.

---------------------------------------------

✧ POURQUOI ME CHOISIR ✧
- Un sous-titrage rapide mais sans perdre en qualité
- Une maîtrise de la langue pour garantir un résultat sans fautes
- L'utilisation de la ponctuation pour une lecture plus fluide et contextuelle
- La flexibilité de formats, de styles, et destinataires
- Aucune utilisation de softwares de transcription automatique
- Expérience littéraire et expérience du langage professionnel
- La possibilité de travailler en français et en anglais
- La facilité de travailler avec l'Editeur de sous-titres directement sur Youtube

---------------------------------------------

✧ MES QUALIFICATIONS ✧
- Native Française
- Licence et Master de Lettres
- Enseignement du Français en collège et lycées en France
- Enseignement du Français et Anglais en cours particuliers
- Equivalence Universitaire (niveau Master) en Anglais
- Certification niveau C2 en Anglais
- Installation au Royaume-Uni depuis 5 ans
- Testeuse LQA (Localisation Quality Assurance) en Français et Anglais sur des jeux vidéos au Royaume-Uni

---------------------------------------------

✧ COMMENT CA SE PASSE ✧
De premiers échanges pour établir les demandes et besoins !

Contactez-moi avec toute information utile sur votre requête :
-le genre et la longueur de la vidéo ainsi que sa langue de départ
-le type de sous-titre souhaité (basique ou approfondi)(simple ou descriptif) et dans quelle(s) langue(s)
-le contexte, public visé, le niveau de langue, le style, le niveau d'imitation de l'oral, le niveau de conservation du ton et de la personnalité...
-si vous avez des requêtes spécifiques diverses et toute information supplémentaire nécessaire

Le sous-titrage :
-Ajoutez la ou les langues souhaitée(s) dans la section Sous-titres de votre vidéo sur Youtube Studio.
-Ajoutez-moi en tant que "Editeur de sous-titres" dans la section Autorisations de Youtube Studio sur votre chaîne (je vous communique l'email à utilise lorsque vous passez la commande).
-Je produis les sous-titres demandés en prenant en compte les détails de vos demandes et les éventuelles requêtes spécifiques.
-Je valide les sous-titres dans la section Sous-titres et vous pouvez les consulter.

Une révision est comprise :
-après une première conclusion, adressez-moi vos remarques, critiques, précisions supplémentaires si nécessaire
-je prends 24h pour les appliquer
-je confirme les révisions et la fin du service
(Cette option est comprise et applicable une seule fois)

---------------------------------------------

✧ LES OFFRES ✧

Offre de base - Sous-titrage Basique :
Correction de la langue, grammaire, de la ponctuation, des noms propres, etc, à partir des sous-titres automatiquement générés dans la langue d'origine de la vidéo.

Add-on - Sous-titrage Approfondi :
Travail approfondi sur les timings, en s'assurant que les phrases soient coupées harmonieusement, attention portée à la fluidité et clarté de lecture au-delà de la copie conforme de l'oral.

Add-on - Description Sonore :
Ajout de description sonore lors de bruitages et musiques, des noms des interlocuteurs lors de dialogues, etc.

Add-on - Deuxième Langue :
Sous-titrage dupliqué dans une deuxième langue, traduction formatée dans le même style que le sous-titrage de la langue originale (basique ou travaillé).
*Les deux langues possibles au total sont français et anglais.

---------------------------------------------

✧ LES TARIFS ET DÉLAIS ✧

VIDÉO JUSQU'À 30 MINUTES
• (base) Vidéo jusqu'à 5 minutes ⮕ 1 jour ⮕ 5€
• 5 à 15 minutes ⮕ 2 jours ⮕ 15€
• 15 à 30 minutes ⮕ 3 jours ⮕ 30€
• Add-on: Sous-titrage Approfondi ⮕ +1 jour ⮕ +5€
• Add-on: Description Sonore ⮕ +0 jour ⮕ +5€
• Add-on: Deuxième Langue ⮕ +1 jour ⮕ +10€

VIDÉO DE PLUS DE 30 MINUTES
• 30 à 45 minutes ⮕ 5 jours ⮕ 40€
• 45 à 60 minutes ⮕ 7 jours ⮕ 50€
• Add-on: Sous-titrage Approfondi ⮕ +2 jours ⮕ +15€
• Add-on: Description Sonore ⮕ +1 jour ⮕ +10€
• Add-on: Deuxième Langue ⮕ +2 jours ⮕ +20€

Je vais sous-titrer vos vidéos directement sur Youtube

  • €5.00

Extra options

All prices are excluding tax and bank fees. The total amount will be calculated during payment.

  1. Order
    your preferred service
    from one of our sellers
  2. Communicate securely via the website’s chat box
    from start to finish
  3. Sellers only get paid
    once you have validated the delivery

Buyer reviews

Rating

5.0 (4)

heracleus
Custom order

Très surpris par la prestation de EmmyErynie. La qualité de sous-titrage est au-delà de mes espérances. Vraiment satisfait du résultat, pas certain de voir mieux ailleurs, surtout à ce prix.

SamyHouari
Custom order

Toujours un travail remarquable qui considère absolument tout pour un rendu parfait ! Un grand merci à Emmy

SamyHouari
Custom order

Emmy a été excellente du début à la fin ! Un vrai plaisir de travailler avec quelqu'une comme elle, je recommande fortement et le rendu final est parfait.

About the seller

EmmyErynie 1 day ago

“Linguiste formée en Lettres, auteure, bilingue Anglais, testeuse LQA (implementation et correction des textes dans des jeux vidéos) : profitez de mes expertises et connaissances afin de traduire vos contenus, corriger ou enrichir vos documents, vérifier les textes dans vos jeux et applications, produire des sous-titres, créer des histoires... en francais et en anglais !”

  • Average response time 19 h
  • Orders in progress 0
  • Sales in total 14
  • Seller since Mar 2023